Реванш - Вячеслав Кумин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И?
– И на их плечах добраться до десантных ботов.
– Понятно, сэр.
Практически одновременно от авианосцев противоборствующих сторон отделились точки палубной авиации.
– Шестьдесят бортов, господин полковник, – доложил оператор радарного поста.
– Кажется, наш друг сменил тактику, – сказал адмирал, понаблюдав некоторое время за движением меток. Сорок бортов отправились к планете и только двадцать остались кружить у своего авианосца.
– Что вы имеете в виду, сэр?
– По всей видимости, он решил сначала разбомбить оборонительную инфраструктуру, потом блокировать наш флот и только после этого произвести десантирование.
– Наши действия, сэр?…
– Меняйте задачу.
– Слушаю, сэр…
– Выпускайте торпедоносцы. Авиация должна прикрыть их. «ТКГ-2» должны атаковать транспортное судно.
– Но, сэр, не лучше ли было остановить бомбардировку?
– Никаких «но», полковник. Не рассуждайте. Выполняйте приказ.
– Так точно, сэр.
– Наземная оборона с потерями, но справится с первым налетом, – все же решил объяснить свое решение адмирал Цвейкер. – Мы же должны попытаться вывести их главную фигуру из игры…
«Эта игра будет стоить не одну сотню человеческих жизней», – подумал полковник.
Он все никак не мог привыкнуть, что корпорации воюют между собой. Но адмирала это, кажется, беспокоило меньше всего, он просто выполнял работу, за которую ему заплатили, а кто там с кем воюет, его не волновало.
«Может быть, из-за моей мягкотелости мне так и не дали генеральские звездочки?» – снова подумал полковник Крайс.
– Торпедоносцы уже вылетели? – спросил полковник, выйдя из задумчивости.
– Так точно, сэр.
– Майор Гастон…
– Да, сэр…
– Смена задачи. Прикройте «ТКГ-2», они должны пробиться к «Антхиллу».
– Ясно, сэр.
– Удачи…
– Спасибо, сэр.
Весть о том, что противник уже на горизонте, взволновала молодых пилотов. «Старички» были более сдержанными и никаких чувств внешне не проявляли. А может быть, они действительно ничего не чувствовали. Для них это был очередной противник, с которым предстояло столкнуться нос к носу. Но для новичков все было впервые.
– Ну, старик! – в возбуждении хлопнул Лагранж по плечу Форкса. – Полетаем!
– Да… – кивнул Крис.
Крис, в противоположность приятелю, был тихим, даже подавленным. Форкс смотрел прямо перед собой, сжимая и разжимая кулаки. Сердце билось неистово, и Крис пытался успокоиться.
– Что так радуешься?… Может, вас и не выпустит никто, – насмешливо сказал проходивший мимо пилот из старичков.
– Как это не выпустят?! – возмутился Руссо. – Конечно, выпустят, иначе и быть не может.
Потянулись томительные минуты ожидания, все на всякий случай спустились на летную палубу и облачились в комбинезоны и скафандры. Только механики остались в своих заляпанных маслом робах. Командир нигде не показывался. Чуть позже стало известно, что он на капитанском мостике.
Удар, от которого мигнул свет и вздрогнул корабль, заставил вскочить со своих мест даже бывалых пилотов; озабоченно завертели головами матросы палубной команды, готовые в любую минуту ринуться к пробоине, возникни она. Видимо, такое случалось нечасто. Спустя пару минут на палубе появился и командир, на ходу застегивавший скафандр.
– По коням, ребята… началось.
Крис, тяжело поднявшись, дошел до самолета и с какой-то особенной тщательностью выполнил ритуал обхода. Он провел ладонью по кромке крыла, подергал за ракеты, постучал кулаком по фюзеляжу и только после этого забрался внутрь.
Форкс запустил тестовую программу, и все позиции высветились зеленым цветом. Началась перекличка пилотов.
– «Дельфин» в седле…
– Хотел я вас, ребята, обкатать в более мелкой схватке, но так уж получилось, что вы сразу попали в довольно крупную передрягу, – сказал майор Гастон, обращаясь к новичкам.
– Ничего, сэр…
– Да… Держитесь на флангах. В свалку не лезьте, там вас собьют в один момент. Ясно?
– Так точно, сэр, – первым ответил Форкс. Остальные что-то пробубнили в том же духе.
– Тогда выходим.
Удар – и самолет ухнул вниз. Над головой сомкнулась темнота, открылись створы, и Крис вывел свой «циклон» из ячейки.
– Ждать… – приказал командир.
Он слушал приказ. Приказ был продублирован майором, и все понеслись навстречу самолетам, но потом майор снова повторил:
– Ждать.
– Что за дела? – нервно спросил Лагранж, ни к кому не обращаясь, хотя слышал его только Крис Форкс.
– Не знаю, «Косой».
– Поправка, – снова услышали все на открытой волне голос майора Гастона. – Наша задача прикрыть вон те тушки…
В ту же секунду Крис увидел четыре борта торпедоносцев «ТКГ-2».
– …Они пойдут долбить десантный борт. Как поняли?
Снова посыпались доклады в том духе, что, мол, поняли, не дебилы, чего не понять…
– Тогда вперед.
И самолет майора Гастона, украшенный коброй, изображенной на хвосте, рванул вперед, за ним сорвались все остальные. Жирные метки торпедоносцев были густо облеплены «циклонами», и они под огнем, маневрируя, чтобы не попасть под губительный огонь лазеров, продвигались вперед, навстречу кораблям противника.
Как и следовало ожидать, от вражеского авианосца в подмогу двум десяткам меток бортовой авиации вылетело еще около четырех десятков, таким образом, соотношение бортов стало один к одному.
– Внимание! – раздался голос командира. – У них минеры.
Крис уже и сам увидел вышедшие из тени авианосца три метки крупнее. Тем временем вражеская авиация устремилась навстречу, намереваясь во что бы то ни стало не допустить врагов к своим кораблям, особенно «ТКГ-2».
– «Косой», «Дельфин», «Чума», «Гвоздь», – отстать немного… – приказал майор, и Форкс, скрипнув зубами, подчинился, сбавив газ. – Прикроете эти неповоротливые тушки. А нам нужно проделать брешь, куда пройдут торпедоносцы…
Форкс наблюдал, как его командир с проверенными пилотами, которых он сам выбрал, на форсаже ушел вперед и начал отстреливать очереди, проверяя реакцию противника, выявляя его слабые места и слабые авианосные звенья, чтобы ударить по ним.
Завязались первые схватки, во все стороны полетели снаряды, и Крису даже стало страшно: ведь вот она, настоящая война, вот где смерть кружит рядом, и стоит только немного оплошать, как она схватит тебя костлявой рукой за горло и утащит в свой темный, холодный мир.