Путешествие во времени - Айра Уайз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шейла поднялась со стула.
– Пожалуй, мне лучше оставить вас вдвоем, – пробормотала она и потянулась за газетой.
Этот жест не прошел мимо внимания Уго.
– Если это ваша газета, то, полагаю, вам нравится играть роль адвоката дьявола, – холодно протянул он.
Шейла приняла вызов, прозвучавший в его голосе.
– Мне не нравится то, что вы пытаетесь здесь сделать… что бы это ни было, – сухо заявила она.
Посыпались искры.
– Думаете, меня волнует, что вам нравится, а что нет?
Красавица дернула подбородком, отчего платиновые волосы взметнулись и рассыпались по плечам.
– Я думаю, что вас вообще не волнуют чьи-либо чувства, когда вы стремитесь к намеченной цели.
– Ну здесь-то я не стремлюсь ни к какой цели. – Уго постучал длинным пальнем по проклятой газете.
В этот момент Сэнди вскочила и со сдавленным вскриком выбежала из кухни. Любопытство, вызываемое этой женщиной, пересилило желание остановить Сэнди. Уго прищурился.
– Откуда у вас это взялось? – спросил он. Шейла пожала плечами.
– От друзей из Филадельфии. Они выписывают парижские газеты.
– Просвещенные друзья.
– Очень.
– Вы преследуете какую-то цель, пытаясь причинить боль Сэнди?
– Это вы опасно играете на ее чувствах, – возразила Шейла. – Мне все это не нравилось с самого начала. – Она бросила взгляд на газету. – А статья объяснила мне, почему именно не нравилось.
И ты мне не нравишься, подумал Уго, глядя в ее лицо и снова видя в нем другое.
– Вы озабочены сохранением собственной репутации, – посмела обвинить его женщина.
– Как вас зовут? – спросил Уго.
– Шейла Перкинс, – назвалась она, и Уго прищурился сильнее; он уже слышал это имя. – Я живу за следующей дверью по коридору после ада, мистер Ферри, – сообщила она со сдержанной иронией, подтвердившей впечатление о ней, как об умной и жесткой женщине, сложившееся у него по рассказам Джимми. – Советую вам подумать хорошенько, прежде чем навязывать Сэнди то, чего она не желает. Я убеждена, что вы ни в грош не ставите ее чувства, а Сэнди и Джимми и без того достаточно хлебнули горя в этом году, чтобы их еще использовали как вспомогательное средство для заглаживания маленькой неловкости с… Во время этой тирады Уго подошел к задней двери и открыл ее.
– Полагаю, вы приходите и уходите этой дорогой?
– Откуда вы знаете?
От своего сына, который ему все уши прожужжал рассказами о тете Шейле, стоящей для него на втором месте после Эдварда Медфорда.
– Беда редко ходит прямыми дорогами, мисс Перкинс, – ответил Уго, зная, что она быстро вычислит источник его информации. Сейчас у ощетинившейся Шейлы просто не было на это времени. – Всего хорошего, мисс Перкинс, – добавил он.
У этой женщины есть чутье, признал Уго, видя, как начинает таять ее самоуверенность. Не зная, чего от него ожидать, она избрала самый верный путь: с гордым видом переступила через порог.
Уго закрыл за ней дверь и на мгновение стиснул зубы. Затем, выйдя из кухни, отправился искать Сэнди. Он нашел ее в спальне, у окна, за которым серел еще один хмурый холодный день. В комнате было не теплее, а эта женщина вообще казалась изваянной из льда. В нем вскипела злость. Безумная злость на Натали, на прессу, на мисс Перкинс и любого другого, кто считает позволительным вмешиваться в его жизнь!
– Твоя циничная подруга украла у меня сенсацию, – угрюмо заявил он.
– Не пытайся убедить меня в том, что пришел покаяться в грехах.
– Для одинокого мужчины не считается грехом иметь любовницу, – возразил Уго. – К тому же в качестве доказательства добрых намерений у меня есть… это.
Он положил «это» на полку этажерки, находящуюся на уровне ее левого плеча. Это была газета, идентичная принесенной Шейлой, с той только разницей, что заголовки кричали по-английски, а под названием значилось сегодняшнее число.
– Теперь ты можешь самостоятельно прочесть статью, – произнес Уго. – Здесь больше подробностей, чем во французском варианте. Пожалуйста… – он сделал рукой приглашающий жест, – наслаждайся, если тебе нравится подобное чтиво.
– Я не читаю газет.
Да, Уго уже заметил их отсутствие в доме.
– Что ж, прочитай хотя бы эту, – посоветовал он и зашагал к двери.
– Куда ты идешь?
– У меня есть дела.
– Ты даже не хочешь ничего объяснить?
– А что объяснять? – возразил он. – Мы с Натали Форэ были любовниками до недавнего времени. Но это, равно как и тот факт, что она решила публично объявить о прекращении наших отношений, не имеет ничего общего с тобой, поверь мне.
– Имеет, если она объявила об этом в тот же день, когда я пришла к тебе.
– Ты находишь подобное совпадение примечательным?
Сэнди сложила руки на груди.
– Ты совершенно переменился, – сказала она, – когда ответил на тот телефонный звонок. Это ведь Натали звонила тебе, не так ли? Тот звонок подсказал тебе, как можно использовать меня, чтобы сохранить свое лицо.
– Это приходило мне в голову, – признался Уго. – Но если помнишь, Сэнди, я все равно выпроводил тебя. – Она вздрогнула при этом напоминании, и он кивнул, давая понять, что верно истолковал ее реакцию. – И если ты считаешь, что все сделанное мной с тех пор было предпринято с целью сохранения лица, то мне действительно больше нечего сказать. – С этими словами Уго снова повернулся к двери.
– Тогда зачем ты пришел сейчас?
– Порядочность, – ледяным тоном ответил он. – Я решил, что порядочность требует, чтобы я объяснил, почему эта статья появилась в газете сегодня. Но поскольку ты и твоя… подруга досконально изучили версию недельной давности, я вижу, что только теряю время.
– Ты потерял почти целую неделю своего времени, – с горечью произнесла Сэнди.
Он немного помолчал, прежде чем спросить:
– И что ты этим хочешь сказать?
– Я не выйду за тебя замуж.
– Почему?
Сэнди опустила глаза.
– Ты любишь ее. Она именно то, что тебе нужно.
Уго хрипло рассмеялся.
– Если бы я хотел жениться на Натали, я сделал бы это в любой день того года, который мы провели вместе, – заявил он. – Но самое интересное во всем этом то, что ты, похоже, считаешь любовь одним из непременных условий брака.
– Я так не считаю… – Она осеклась, потом продолжила: – Просто не хочу выходить замуж за человека, который цепляется за кого-то другого.