Последняя одиссея - Джеймс Роллинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Есть новости о Ковальски? – спросила Сейхан. От ее заботливого тона рана в душе Марии раскрылась.
Скрестив руки, она отвела взгляд.
– Нет, ничего, – пробормотала она.
– Значит, он еще жив, – заключил Грей.
Мария обернулась и спросила:
– С чего ты взял?
– Погоню спугнули, они уходили спешно, и если бы убили Ковальски, то тело осталось бы на месте. Иначе зачем забирать или прятать его? Вообще твой трюк спас ему жизнь.
– В каком смысле? – Мария с облегчением и надеждой подняла взгляд.
– Если бы эти подонки сумели завладеть астролябией – хоть на шоссе, хоть на тропинке у озера, – им не пришлось бы сохранять жизнь хоть кому-то из вас. Ковальски пристрелили бы на месте. Увидев же, что в кейсе пусто, его захватили в плен – будут допрашивать.
– Откуда такая уверенность?
Грей пожал плечами:
– Я бы на их месте поступил так же.
Мария медленно опустила руки. Выражение страха ушло с ее лица, а вот печать вины осталась.
– Откуда эти подонки вообще узнали, что мы сюда направляемся?
«И правда, – спросил себя Грей, – откуда?»
Он повернулся к отцу Бейли:
– Почему мы здесь? Зачем пришлось везти астролябию в летний папский дворец?
Бейли жестом пригласил их за стол:
– Вам надо поесть.
Не успел священник отвернуться, как Грей схватил его за руку.
– Зачем? – повторил он с нажимом.
Майор Боссар шагнул вперед, кладя руку на рукоять пистолета.
Бейли жестом велел ему успокоиться и ответил:
– Мы тут, потому что так захотел монсеньор Ро. – Он высвободил руку. – Если вы соблаговолите к нам присоединиться, он, возможно, поведает о причинах.
Раздраженно выдохнув, Грей последовал за священником.
Когда все устроились за столом, заставленным блюдами с яичницей, свежим хлебом и изысканной выпечкой, монсеньор Ро окинул собравшихся виноватым взглядом и начал:
– Perdonami[23]. Сейчас я понимаю, что, возможно, не стоило выбирать это место для встречи.
– Это не ваша вина, – успокоил его Грей. – И все же почему вы пригласили нас именно сюда, в летнюю резиденцию?
Ро вздохнул, собираясь с мыслями.
– Что вам известно о Священном ларце?
Грей нахмурился и отрицательно покачал головой. Прежде он этого названия не слышал.
Ро объяснил:
– Официально первая Ватиканская библиотека была основана в тысяча четыреста семьдесят пятом году. Потом в семнадцатом веке папа Лев Тринадцатый изъял из нее самые ценные тома и записи и перенес их в отдельный архив, Archivio Segreto Vaticano.
– Ватиканский секретный архив, – подтвердил Грей.
– Si[24], – вздохнул монсеньор Ро, – но задолго до Ватиканской библиотеки, до Секретного архива существовал Священный ларец. Личная библиотека папы римского, основанная в четвертом веке папой Юлием. С тех пор она всюду сопровождала его преемников, куда бы они ни направились. Этот архив состоял из книг и теологических писаний, датируемых эпохой раннего христианства.
Грей догадался, куда ведет монсеньор.
– Священный ларец до сих пор существует.
Ро кивнул.
– Это поистине тайная библиотека нашей церкви.
Бейли подался вперед.
– Монсеньор Ро является префектом Ларца. Его официальным попечителем.
Ро принялся объяснять причину своего выбора:
– Священный ларец содержит сокровища настолько ценные и редкие, что ими невозможно поделиться, и слишком еретические и опасные, чтобы их обнародовать. Вот почему астролябию надлежало доставить сюда.
Грей взглянул на громаду летнего дворца, желтые стены которого в лучах утреннего солнца приобрели оттенок розового золота.
– Так Священный ларец спрятан здесь?
– Нет, – ответил Ро. – Не совсем так.
6:04
«Куда мы идем?» – думала Сейхан, следуя за остальными по крыше папского дворца.
С высоты открывался панорамный вид на озеро Альбано и примыкающие к нему лесистые холмы и вулканические склоны. Холодный ветерок с озера доносил ароматы апельсина и лаванды.
Неудивительно, что папы спасаются от удушающей римской жары именно здесь.
Часть панорамы скрывалась за двумя установленными на крыше серебристыми куполами обсерваторий.
Монсеньор Ро объяснил, обращаясь к Грею:
– Сегодня эти обсерватории – по большей части достопримечательности. В миле отсюда обустроили две новые, в бывшем женском монастыре. Мы как раз готовим программу обучения для летней школы по астрономии и астрофизике. В доказательство, что наука и по сей день остается частью нашей религиозной жизни.
Двое мужчин, вместе с Марией, шли впереди, а сзади следовал майор Боссар из Швейцарской гвардии.
«Держит нас на виду, как и предупреждал».
Обогнув каминную трубу, Сейхан ощутила тяжесть в животе, которая постоянно напоминала о Джеке, об оставленных материнских обязанностях. Сейхан уже трижды звонила Кэт – убедиться, что все хорошо, что Джек прекрасно держится без нее.
Монк, заверяла ее Кэт, на седьмом небе от счастья: «Столько лет в окружении женщин, и вот теперь у него мужская компания. Он уже прикупил Джеку маленькую бейсбольную перчатку. Назад вы своего мальчонку не получите».
Однако эти заверения не помогали унять чувство вины, рожденное вовсе не тем, что Сейхан оставила Джека, а тем, какой азарт она испытывала в командировке. Давно она не ощущала такой свободы и легкости. Девять месяцев носила Джека под сердцем, потом, родив, заботилась о нем денно и нощно и все это время не оставалась по-настоящему одна. И вот впервые за время, которое казалось ей годами, Сейхан принадлежала только себе, стала собой.
Пока снова не ощутила, как притекает молоко, напоминая, что скоро надо будет сцеживать. Напоминая, что она по-прежнему связана с другим человечком.
«Это лишь временная передышка».
Не успела она как следует все обдумать, как они дошли до лестницы одной из обсерваторий.
Поднимаясь, Грей оглядел огромную конструкцию.
– Не понимаю, как обсерватория связана с тайной библиотекой?
– Вообще-то сюда в начале двадцатого века папа Пий Десятый перенес из Ватиканской библиотеки сокровища астрономического толка. В том числе оригинальные работы Коперника, Галилео и Ньютона.