Последний госпитальер - Илья Стальнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И сразу стало куда легче дышать, резко прибавилось сил.
Филатов лежал на полу, скребя камень пальцами.
– Э, Серега, живой? – спросил Сомов, приподнимая своего друга.
Тот потряс головой, привстал, держась за стену. Ладонь его была окровавлена – в беспамятстве он ободрал ее о камни.
– Что за чертовщина? Мне показалось, что на нас налетела стая бешеных динозавров. Тех самых, о которых говорили профессора Кондратьев и Аэртов.
– Те не те… Что дальше-то?
– Не знаю. Надо передохнуть. Сомов вытащил карандаш «экспресс-диагноста». Обследовал друга. Потом принялся за себя.
– Поздравляю, у тебя некто высосал треть биоэнергии.
– А у тебя?
– Я обошелся четвертью.
– Излагай, кто на нас напал. Сомов изложил свою идею.
– Как ты с ними справился?
– Получилось… Помнишь второй год пребывания на «Лысой горе»? Плещеев рассказал историю о дельфинах.
– Хоть убей, не помню.
– Еще когда человеческое сообщество жило на Земле, на островах Гилберта в южных широтах Тихого океана существовал магический ритуал зазывания бурых дельфинов. В тоже время там жил белый путешественник, переболевший изматывающей желтой лихорадкой Ку. Местные лекари, опасаясь возвратной формы заболевания, которая бы точно свела путешественника в могилу, порекомендовали ему питаться дельфиньим мясом. Только оно могло предотвратить возврат болезни. Путешественник обратился к одному аборигену, чтобы тот помог ему достать необходимое мясо. На это абориген сообщил, что у него есть родственник из деревни Кума, который является наследственным зазывалой бурых дельфинов. Этот зазывала мог приводить себя в нужное психическое состояние, когда дух его выходил из тела, находил бурых дельфинов далеко в океане и приглашал их потанцевать на празднике в деревне Кума. Если он правильно произносил секретные слова приглашения, то дельфины с криками радости следовали за ним.
Белого путешественника доставили в Куму, где прямо в центре деревни был приготовлен большой праздничный стол, ломившийся от местных деликатесов. Потом толстый добродушный зазывала дельфинов удалился в свою хижину и лег спать. Но часа через два он, как сумасшедший, выскочил из хижины и упал лицом вниз, затем встал и заскулил подобно щенку, а потом заорал во весь голос:
– Встаньте, встаньте! Они идут!
Все жители деревни бросились в воду, и белый путешественник увидел воочию, как стая дельфинов показалась на поверхности вод и медленно, словно в трансе, стала приближаться к берегу. Причем самый крупный вожак стаи терся о ноги зазывалы, как щенок. Дельфинов спокойно вытащили на берег, убили, а их туши разделали. Так добыли мясо для больного… Помолчав, Сомов продолжил:
– Та легенда очень меня заинтересовала Ты же помнишь, что я в те времена увлекался рыбной ловлей. Вот я и попробовал однажды ловить рыбу голыми руками. Придя на берег озера, я проделал все то же, что делал в свое время зазывала дельфинов. Я впал в транс, мое астральное тело проникло в подводное царство. При этом я совершенно отчетливо ощущал и даже видел всю подводную живность. Но она не интересовала меня, поскольку я настроился «пригласить на обед» королевских угрей. И что ты думаешь, они приплыли в таких количествах, будто собрались со всего озера. Они сами шли в мои руки, позволяли вытаскивать себя на берег. Обед действительно получился королевский… Но больше я никогда в этом не упражнялся. Мне просто стало жаль доверчивую живность…
– Да, ты у нас вообще известный гуманист, – проговорил Филатов. – За что я тебя и люблю. Значит, ты применил свои старые способности и внушил ужас этим чудовищам так же, как в свое время внушал угрям симпатию?
– Они намного чутче, чем земные дельфины и угри.
– Откуда эта дрянь здесь?
– Неизвестно.
– Что же, это тоже традиция – клады охраняют привидения.
– Пора дальше.
Снова потянулись коридоры Лабиринта.
– Ты уверен, что это тот самый проход, о котором мы мечтали? – спросил Филатов, показывая на сырой туннель, перед которым они остановились. Его кольнуло ощущение опасности.
– Камень показывает, что да.
– Пошли.
И через несколько метров друзья вдруг ощутили, что не в силах стоять на скользкой поверхности и их неумолимо влечет вниз. В пропасть.
Но по– настоящему испугаться они так и не успели. Падение их резко замедлилось, и они почувствовали себя так, как будто попали в невесомость. Необычайная легкость и радость свободного полета охватила их, так, как, наверное, чувствуют себя птицы, впервые поднявшиеся на крыло и воспарившие в небеса. Падение затягивалось.
– Куда это мы опять угодили? – негромко спросил Сомов, но Сергей Иванович его хорошо расслышал.
– Похоже, это «лифт приоров». У ботсванцев существует легенда о «лифте в другой мир». Все, кто в тот мир попадают, назад не возвращаются…
– Спасибо, успокоил, Каюк нам.
– Нет, ты неправильно понял. Они не погибают, просто в том мире так хорошо, что никто из попавших туда назад возвращаться не хочет.
– Это обнадеживает… – проговорил госпитальер и тут же шлепнулся на мягкий песок, чуть прикрытый водой. – Кажется, приехали! С приводнением вас, Сергей Иванович!
– Красивое место, – оглядевшись вокруг, с восхищением проговорил Филатов.
Они оказались в большом гроте с песчаным дном. В теплой воде по колено отражался удивительный голубой свет от стен…
– Никита, посоветуйся со своим булыжником, куда нам дальше? И не надул ли он нас?
– Нужно идти в глубь грота… – произнес Сомов.
Очень скоро друзьям пришлось уже не идти, а плыть, поскольку глубина воды в гроте значительно увеличилась. А потом они уткнулись в стенку.
– Подводой есть проход.
– Давай наденем маски для подводного плавания и нырнем, – отфыркиваясь от воды, произнес Филатов.
Друзья выбрались на каменистый просторный выступ, на котором можно было передохнуть.
– А что, у тебя есть маски? – недоверчиво осведомился Сомов.
– Есть несколько карандашей со сверхконцентратом дыхательной смеси. Каждый такой «карандаш» рассчитан на четыре часа работы под водой. Они у меня в рюкзаке.
Маска представляла собой прозрачную пленку, наглухо покрывавшую лицо тонким слоем. К ней подсоединялся газовый «карандаш», наполненный смесью, позволявшей опускаться на глубину несколько десятков метров и избегать декомпрессии. Нижняя часть «карандаша» содержала удобный загубник.
– Как дышится? – осведомился Филатов, поправляя «карандаш» на маске госпитальера.
– Более-менее, – кивнул тот, сделав несколько пробных вдохов и выплевывая загубник.
– А это вместо ласт, – Филатов вытащил из контейнера полимерформатор. Работая с ним, он за две минуты соорудил полимерные пластинки, напоминающие ласты. Полимерформатор, занимающий немного места, мог создавать предметы из полимерных пластинок площадью до двух квадратных метров.