Книги онлайн и без регистрации » Романы » Даже не мечтай - Джулия Ортолон

Даже не мечтай - Джулия Ортолон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 79
Перейти на страницу:

— Не сейчас, Скотт. Мне нужна твоя помощь. С Хлоей сейчас что-то очень не так!

Скотт не слишком встревожился. «Что-то не так» давно уже стало любимым выражением его сестры.

— Что на этот раз? Выкрасила волосы в зеленый цвет? Повесила сережку в пупок?

— Она пропала!

— Что?! — В голове у Скотта словно взвыла сирена пожарной тревоги. — Что значит «пропала»?

— Убежала! — прорыдала в трубку сестра. — Я обнаружила записку… на кухонном столе… увидела ее, когда вернулась домой. О, Скотт, как она могла! И где она? Неужели она не понимает, что я схожу с ума?!

— Успокойся, прошу тебя. — Скотт почесал переносицу. — Когда ты нашла записку?

— Когда вернулась.

— Во сколько это было?! — рявкнул он.

— Не знаю. Около десяти, утром.

Господи Иисусе! Выходит, его сестрица оставила двенадцатилетнюю девочку одну на всю ночь, пока сама торчала в каком-нибудь клубе! У него голова шла кругом. Похоже, у Дианы окончательно снесло крышу, зло подумал он. Какая безответственность. Мать, называется!

— Скотт, умоляю, скажи, что она у тебя!

— Как она, черт возьми, может быть у меня?!

— Но в записке сказано, что она хочет жить с тобой, поскольку ты, мол, единственный человек, которому небезразлично, жива она или нет. Как она могла такое написать?! Разве она не знает, как я ее люблю?! Нанести мне такую рану…

Диана разрыдалась, и Скотт благоразумно сдержался и не высказал то, что вертелось у него на языке. Отчитывать сестру не имеет смысла — она как была, так и осталась вечным ребенком. Заставить ее повзрослеть могло разве что чудо.

— Не паникуй! — рявкнул он, когда смог прорваться сквозь поток слез и причитаний. — Я ее отыщу.

— Спасибо. — Диана шмыгнула носом, даже не поинтересовавшись, как он собирается это сделать. — Ты всегда умеешь все уладить.

Он стиснул зубы, стараясь подавить раздражение.

— А пока я стану искать Хлою, будь добра, окажи мне услугу.

— Какую?

— Отыщи мне телефон адвоката Джона.

— Прямо сейчас? — простонала Диана.

— Ну не сию минуту, но во всяком случае сегодня. Ты поняла?

— Но зачем? Хочешь попросить его урезать мое содержание?

— Диана… — Скотт закусил губу, чтобы не взорваться. — Дело совсем не в этом, честное слово. Но мне позарез нужно поговорить с адвокатами Джона.

— А зачем?

— Потому что наш папочка, этот сукин сын Джон Лерош, вознамерился испортить жизнь одним очень хорошим и порядочным людям, и я намерен сделать все, чтобы ему помешать.

— А тебе какое дело? Ты ведь сам много лет назад втоптал наше имя в грязь!

«Потому что на этот раз это касается Эллисон».

— Просто отыщи мне его номер, хорошо?

— Ладно, ладно, так и быть. Но дай мне слово, что найдешь Хлою!

— Найду. — Мысли лихорадочно кружились в голове Скотта. Если его племянница сбежала из дома и отправилась в его городской дом, то обнаружит на двери замок. Ключ у нее, конечно, есть, но Хлоя, одна, да еще во Французском квартале… По спине у него пробежала дрожь.

Правда, надо сказать, девочка она на редкость неглупая и к тому же находчивая. Вдобавок он заранее договорился с ней, как она сможет отыскать его в случае необходимости, — дал ей номер телефона своего литагента, а Хью, в свою очередь, получил распоряжение помочь малышке, если ей понадобится его отыскать.

Он положил трубку и стал набирать номер своего агента. «Только бы он был дома!»

— Хью Эштон. Слава тебе Господи!

— Хью, это я. Скотт.

— Скотт? Странно… кажется, я где-то слышал это имя. Ага, вспомнил! Знал я одного парня по имени Скотт, но бедняга сгинул — уехал куда-то на край света и исчез.

— Заткнись и послушай. Пропала Хлоя, моя племянница. Она тебе не звонила?

— Собственно говоря, да. А что?

— Когда?! Что она сказала?

— Она позвонила сегодня утром, когда у меня было совещание. Отказалась оставить номер, чтобы я мог ей перезвонить. И около часа назад позвонила еще раз.

— Что она сказала, черт возьми?! С ней все в порядке?

— Судя по голосу — да. Кстати, голос у нее удивительно взрослый. Мне казалось, ты говорил, что она еще совсем ребенок.

— Она и есть ребенок. Ей всего двенадцать.

— Да? А по голосу гораздо больше.

— Что она сказала?

— Только что ей позарез нужно с тобой поговорить. Поэтому я дал ей телефон твоей гостиницы. Надеюсь, ты не сердишься?

— Нет-нет, все нормально. — У Скотта словно гора свалилась с плеч. — Слушай, мне нужно идти — хочу узнать, звонила ли она сюда. Сделай одолжение — если она снова позвонит, вытяни из нее, где она сейчас. А потом перезвони мне. Сразу же.

— Непременно. Только запомни — в следующий раз твоя очередь звонить мне.

— Да-да, конечно, — не слыша его, буркнул Скотт и, бросив трубку, галопом помчался на кухню.

Эллисон сидела за столом вместе с остальными. Как только Скотт ворвался на кухню, разговор мгновенно оборвался и все уставились на него.

— Кто-нибудь в курсе, моя племянница не звонила? Я имею в виду за последние час-два? — спросил он. — Ее зовут Хлоя.

Эллисон обвела вопросительным взглядом остальных.

— Единственный, кто звонил, это ваша редакторша, — буркнула Рори. Хотя это было сказано достаточно вежливо, по выражению ее лица было ясно, что теплых чувств к Скотту Рори не питает. — Записка лежит у вас в комнате на столе.

— Вы уверены, что это мой редактор, а не девочка? У Хлои для ее возраста очень взрослый голос.

— Вне всякого сомнения, — ответила Рори. — Вряд ли вашей племяннице пришло бы в голову звонить ради того, чтобы поинтересоваться, когда вы свяжетесь с ней по поводу вашей новой книги.

— Ладно, все ясно. Спасибо. — Страх вспыхнул в нем с новой силой.

— Скотт, подожди. — Эллисон сорвалась с места. — Что-нибудь случилось?

Он молча покачал головой, чувствуя, что просто не в силах говорить об этом сейчас, да еще в присутствии ее ощетинившейся семейки.

— Все нормально. Мне нужно еще позвонить. Ничего?

— Конечно.

Эллисон, чувствуя, что он что-то скрывает, проводила Скотта встревоженным взглядом. Впрочем, вздохнула она, сейчас у нее хватало своих проблем. В дневной сводке новостей показали интервью с Джоном Лерошем в Хьюстоне, где ему пришлось ответить на несколько неприятных вопросов относительно финансового положения компании. «Лерош шиппинг», дочернее предприятие «Лерош энтерпрайзиз», объявило о закрытии своих складов в Хьюстоне, благодаря чему сотни рабочих оказались выброшенными на улицу. Во время интервью как-то сама собой всплыла давняя история о невыплате ссуды банку, о продаже с торгов Жемчужного острова и о возбуждении судебного иска против «Либерти юнион нэшнл банк».

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?