Машина пророчеств - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард поставил ногу на скамейку, вырезанную из твердого камня в стене. Он оперся локтем о колено и наклонился к женщине.
— О чем ты говоришь?
— Вы не защитите нас от того, что случиться, когда крыша обвалится. Вместо этого, вы презираете предупреждение пророчества, — женщина вызывающе вздернула подбородок. — Тем детям, по крайней мере, не придется ждать того, что случиться.
— И что же случиться?
— Ужасные вещи!
— Какие ужасные вещи?
Женщина открыла рот, собираясь рассказать ему. Она выглядела удивленной, поняв, что ей нечего сказать.
— Ужасные вещи, вот и все, — наконец сказала она.
— Я хочу, чтобы ты рассказала мне об ужасных вещах, которые произойдут, — сказал Ричард.
Она растерянно моргнула.
— Я, я не…
Она неожиданно схватилась за свое горло и скатилась на темный каменный пол, где она билась в конвульсиях, прежде чем умереть.
Ричард обернулся, почувствовав кого-то сзади себя, а его правая рука легла на эфес меча.
Там никого не было.
— В чем дело? — спросила Нида, повернувшись в поисках угрозы.
Ричард осмотрелся вокруг.
— Мне показалось, что я почувствовал что-то, но думаю, что это просто природа этого места.
Он наклонился к женщине. Ее губы были покрыты красной пеной. Было ясно, что она мертва.
— Ну, мы ничего не добились, — сказала Нида. — Вам надо было позволить мне использовать эйджил. В таком случае у нас были бы ответы.
— Я не хочу, чтобы ты использовала его на людях без крайней необходимости.
Она смотрела на него особым, грозным взглядом, который все Морд-Сит, казалось, могли вызвать по своему желанию. Ричард знал, что этот взгляд родился в безумии. Он знал, потому что сам когда-то побывал в том мире.
— Это было необходимо, — сказала она. — Существует растущая угроза для вас. Глупо стесняться или уклоняться от выполнения того, что необходимо для предотвращения угрозы для вас. Если это навредит вам, это навредит и всем нам. Что угрожаем вам, угрожает и всем нам.
Ричард не стал спорить. Но он думал, что она, возможно, права.
— Я думаю, что если бы ты использовала свой эйджил, она упала бы замертво еще тогда.
— Теперь мы никогда об этом не узнаем.
Ричард прикусил язык. Он был не в настроении спорить о том, что уже сделано, и чего изменить уже нельзя. Вместо этого он отвернулся от мертвой женщины и, переступив через высокий порог, направился к ожидавшему его капитану.
— Эта женщина мертва. Отведите меня к человеку, которого посадили сюда этим утром, к ювелиру, прежде чем он тоже упадет замертво.
Капитан поглядел в открытую дверь, вероятно ожидая увидеть кровь, затем указал направление.
— Его камера вон там, лорд Рал, напротив.
Он тотчас же отпер внешнюю дверь и повернул ключ в замке второй двери. Заглянув в маленькое отверстие в двери, он распахнул ее.
Нида вклинилась перед Ричардом и вошла первой, с фонарем в одной руке и эйджилом наготове в другой.
— Ублюдок! — выкрикнул человек, подойдя к Ричарду, когда тот ступил внутрь.
Эйджил Ниды ударил его поперек горла. Мужчина отступил с воплем, прижимая руки к глотке, задыхаясь в агонии.
На сей раз Ричард не возражал против использования Нидой эйджила. Этот человек дал ее вполне достаточную причину.
Ричард терял терпение и не стал тратить времени на формальности.
— Ты пытался убить свою семью сегодня. Почему?
— Из-за того, что случится с ними, вот почему, — его голос был хриплым и резким от мучительного воздействия эйджила. Он яростно вытаращил глаза. — Это ваша ошибка!
Кровь хлынула наружу вместе с его словами.
— И почему же ты считаешь, что это моя ошибка?
Мужчина ткнул пальцем в сторону Ричарда.
— Потому, что вы не послушаете пророчество, — ему пришлось проглотить боль и кровь. Это сбавило его тон, но не ярость. — Вы думаете, что слишком важны, чтобы обращать внимание на пророчество. Думаете, что знаете лучше.
— Я много знаю о пророчестве, — сказал Ричард. — Это не столь просто как ты, кажется, думаешь.
— Просто. У меня были видения о будущем прежде, и они абсолютно ясны. К тому же, они всегда сбываются.
— Какие видения у тебя были?
Мужчина все еще успокаивал горло. Его гнев немного остыл. Перед тем как ответить, он бросил осторожный взгляд на Ниду.
— Нечто вроде ощущения, что покупатель, которого я долгое время не видел, придет ко мне с заказом. И вскоре он пришел. Однажды я изготавливал кольцо для богача, и, работая над ним, меня посетило предчувствие, что человек умрет прежде, чем кольцо будет закончено. На следующий день тот человек умер.
— Это совсем другое, — заметил Ричард. — Эти мелочи всего лишь смутные предсказания. Это не то же самое, что пророчество.
— Они сбывались. Это были предчувствия, и они сбывались в точности, как я представлял себе.
— Предчувствие, что кто-то собирается еще раз вернуться за твоими работами не то же самое, что видение, которое заставило бы тебя пытаться погубить свою семью.
— Не погубить! Помиловать!
Мужчина подскочил, его руки потянулись к горлу Ричарда. Нида свалила его ударом эйджила. Он свернулся на полу, обхватив грудь руками, задыхаясь и дрожа от боли. Она поставила ботинок ему на спину и наклонилась поближе.
— Если попытаешься сделать это снова, я заставлю тебя пожалеть о том, что ты родился. После того как я с тобой закончу, ты будешь проклинать мое существование до того самого дня когда умрешь, но будешь вести себя хорошо. Ты меня понял?
Мужчина, дрожащий от мучительной боли прикосновения эйджила, тяжело дыша, кивнул, отчаянно пытаясь перевести дух. Нида отшвырнула его ботинком. Он повалился назад. Наконец он сел спиной к стене, сверля Ричарда взглядом.
— Моя семья будет страдать от невообразимой пытки, потому что вы держите меня запертым здесь, где я не могу дать им милосердный конец.
— Я слышал достаточно о твоём видении. Даже если бы оно было правдой, ты один был бы ответственен за их боль, пытку или смерть, которую нанёс бы им, а всё потому, что не желаешь искать иной путь.
Человек моргнул, не понимая.
— Другой путь? О чём вы?
— Ну, допустим, что ты действительно веришь в то, что твое предчувствие — верно, что придет человек и будет пытать твою жену и детей, пытаясь заставить их показать, где спрятано твое золото.
— Это правда!