Магия соперниц - Дива Фейган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как думаешь, здесь неподалёку найдётся лодка?
Моппи отмахнулась:
– Зачем? Туда ничего не стоит доплыть.
Лично мне очень даже стоило. Я закусила губу, представив, как Моппи поднимет меня на смех, узнав правду.
Хотя какой у меня был выбор? Но только я открыла рот, как Моппи, успевшая повернуться назад к склону, испуганно вскрикнула:
– Ещё одна статуя!
Мраморный воин пустыми глазами смотрел на нас с высоты. Словно заметив мой взгляд, он начал быстро спускаться, направляясь прямо к нам.
Мы с Моппи со всех ног бросились к пляжу, узкой полоске гальки и песка между рядами острых камней. За барашками волн Русалочью скалу было едва видно. В небе, будто предупреждая об опасности, кружили и кричали чайки.
– Скорее! – крикнула Моппи, несясь вперёд, не снижая скорости. Зелёно-оранжевые кудри прыгали у неё за спиной. – Нужно добраться до скалы!
Я добежала за ней до края воды, пена залилась мне в сандалии, холодя пальцы ног.
– Я не могу!
Она обернулась и недоумённо уставилась на меня:
– Что?
Я обхватила себя руками:
– Я не умею.
– Ты живёшь на острове и не умеешь плавать?!
Я покраснела:
– Мама не считала это полезной тратой времени. Брат собирался меня научить, но… Неважно. Да, я не умею плавать.
Я оглянулась назад на дорогу. До статуи ещё оставалось порядочное расстояние. Иного пути не было.
– Плыви к скале, – сказала я Моппи. – Найди корону. А я постараюсь увести его отсюда.
– Что?! – вскричала она. – Не неси чушь! Думаешь, я вот так возьму и брошу тебя здесь? А вдруг он превратит тебя в камень, как того советника?
– Нельзя, чтобы он получил корону! А мне никак не добраться до скалы.
Моппи нетерпеливо всплеснула руками:
– Ты же волшебница, Антония! Придумай что-нибудь!
Мощная волна ударила по берегу, окатив нас обеих солёными брызгами.
– Нет времени! – Я ткнула пальцем в приближающуюся статую. – Плыви!
– А ты не можешь превратиться в рыбу?
– Не получится. Нужно что-то теплокровное и схожее со мной в размерах. Вроде дельфина.
– Ну и отлично, давай! А то эта штука уже почти нас нагнала!
– Но дельфины не умеют разговаривать на магическом языке! Я не смогу превратиться обратно! Забыла, что стало с твоим дядей?
– Так преврати меня! А ты поплывёшь на мне и будешь держаться за мой плавник. – Она зашла на несколько шагов вглубь и пошатнулась под очередной мощной волной. – Скорее!
Я мысленно составила заклинание, молясь, чтобы не ошибиться в словах.
– Моппи. Преобразовать. Дельфин.
Ничего не произошло.
– Не работает! – В груди будто закружил ураган из острых осколков, раздирающих сердце. Ну почему у меня не получается?! Это нечестно!
– Времени нет! – воскликнула Моппи. Статуя уже добежала до песка.
Я повернулась назад к Моппи, чтобы сказать ей оставить меня и плыть, но её губы уже шевелились, произнося три слова:
– Антония. Преобразовать. Дельфин.
Что?! Нет! Мы так не договаривались! Я протестующе открыла рот, но было уже поздно: мою кожу защипало от магии.
Глава 13
Я плюхнулась в воду, моё тело менялось и перестраивалось: ноги соединились, шея укоротилась, нос уехал куда-то за голову. Ледяная до колик вода внезапно стала тёплой, мягкой и приятной.
Я на пробу взмахнула хвостом – и стрелой помчалась вглубь. Морские течения били по мне, и мне хотелось пуститься в пляс под их ритм. Я испустила ответный пульсирующий свист, и он разнёсся сквозь толщу воды.
– Антония! – услышала я какой-то странный тонкий голосок.
Двуногое существо на берегу махало мне руками.
«Моппи», – подумала я. Слово прокатилось в голове чужеродным эхом.
Нужно сосредоточиться. Дельфины очень умные животные, но буквально оказавшись в их шкуре, так легко забыться и отдаться инстинктам.
Моппи брела по мелководью, борясь с накатывающими волнами. Статуя почти её догнала и уже вытянула руки, готовясь обречь её на холодную вечность окаменения.
Я развернула своё длинное серое тело к берегу и подплыла так близко, как только это было возможно. Тёплые руки схватили мой спинной плавник.
– Уплывай! Скорее! – скомандовала Моппи и взвизгнула, когда я, забив хвостом, направилась прямиком в открытые воды. Грохот мраморных ног стих до невнятного шороха. Я не оглядывалась.
Вода обволакивала меня невесомым перьевым одеялом, сердце билось в едином ритме с волнами и прибоем. Опьянённая счастьем, я чувствовала себя частью чего-то огромного и восхитительного. Я бы так и плыла к залитому солнцем горизонту, если бы маленький кулак не стукнул меня по голове и тоненький голос не закричал:
– Налево! Поворачивай налево! Или мы посмотрим, как быстро ты поплывёшь, когда я увеличу твой нос!
Я жалобно присвистнула. Всего в нескольких сотнях ярдов от нас проплывал такой аппетитный косяк сельди!
– Нет! – отрезал голос. – Русалочья скала! Нам нужно к Русалочьей скале! Помнишь? Корона? Мастер Бетрис? Магия?
Магия. Меня передёрнуло. Я не могла забыть про магию. Я девочка, а не дельфин. Мне даже не нравится рыба!
Внезапно мне захотелось одного: вернуть себе голос. Ноги, язык. И мою магию.
– Да, туда! – Моппи похлопала меня по голове слева, и я свернула к светлому изгибу у поднимающихся со дна скал.
Я заплыла на мелководье, скользнув животом по песку, и Моппи слезла с моей спины. Едва держась на ногах, она сделала несколько шагов к берегу и упала на песок.
Волна подхватила меня, вынеся на пляж, затем потянула назад, вглубь. Я отчаянно забила хвостом, возвращаясь к берегу. Хватит с меня моря!
«Преврати меня назад!» – закричала я, но прозвучало это как серия щелчков и писка.
Моппи моргнула и помотала головой. Её лицо в ужасе вытянулось.
– Я не знаю, как превратить тебя назад, – с отчаянием сказала она. – Я не думала… я просто… Ох, чтоб меня! Что мне теперь делать?!
Это что, шутка?! Я настойчиво засвистела. Она закрыла глаза и зажмурилась.
– Что мне делать? – повторила она. – Я не знаю, как превратить тебя назад!
Неправда! Она знает все необходимые слова! Это же очевидно!
Я провернулась на мелководье и хлестнула хвостом, окатив Моппи брызгами. Она закашлялась:
– Будто это поможет!
Нет, но что ещё мне было делать?! Пламя раздражения в груди разгорелось с утроенной силой. Я не просила её меня превращать! Она просто взяла и сделала это. Потому что могла. Потому что она от природы одарённая и могущественная.
Что ж, недалеко она ушла