След Порока - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэю приходилось несладко. Он был одним из самых физически сильных людей, каких Кэри когда-либо встречала, но Чики был килограммов на тридцать тяжелее и явно умел использовать перевес в свою пользу. Он как-то сумел взобраться на Рэя сверху, оседлать его, зажать локтями его горло и начать давить.
Кэри двинулась было вперед, чтобы выстрелить, но пулеметчик отправил в нее новую очередь, вынуждая отступить. Она не могла подойти ближе так, чтобы не попасть под огонь, но и найти нужный угол для выстрела в Чики со своего места тоже не могла. Стало слышно, как Рэй начинает задыхаться.
"Хенриксен!" – закричала она. "Где, черт возьми, ваши люди? Меня загнали в тупик, а Рэй в беде".
"Этот охранник с пулеметом стреляет по моим людям", – ответил он, перекрикивая стрельбу и вой сирен. "Нам пришлось остановиться у входа на парковку".
"Чики душит Рэя!"
"Мы делаем все возможное, детектив!"
Не достаточно.
Не раздумывая, Кэри встала в полный рост и помчалась вниз по лестнице.
"Нет!" – крикнула ей Кастильо, а потом переключилась на Хенриксена: "Сержант, детектив Локк спускается. Пусть ваши люди вызовут огонь на себя!"
Кэри была на полпути вниз, когда пулеметчик понял, что она делает и снова направил на нее свое оружие. Он прицелился, а она оторвалась от ступенек и подпрыгнула в воздух.
Все было будто в замедленной съемки. Он развернулся, следя за траекторией ее тела и пытаясь прицелиться по движущейся мишени. Кэри, летящая к земле, держала свой пистолет наготове и тоже выжидала лучшего момента для выстрела. Она успела выпустить одну пулю до того, как столкнулась с асфальтом.
Ее живот, грудь и локти одновременно врезались в тротуар. Из ее легких разом выбило весь воздух. Не дыша, она осознала, что ее глаза крепко зажмурены, и заставила себя их открыть.
Где-то на периферии ее внимания прозвучал голос Кастильо.
"Охранник обезврежен! Охранник обезврежен! Всем отрядам перейти в наступление. Детектив Сэндз под ударом".
Кэри обшаривала глазами пространство вокруг себя. Ее взгляд миновал тело застреленного ею мужчины, лежавшего лицом вниз на асфальте, а затем нашел то, что ей было нужно.
В галерее первого этажа Чики все-еще сидел на Рэе и душил его. Она слышала прерывистое дыхание своего напарника, видела его пальцы, впивающиеся в руки сутенера в безуспешных попытках сбросить того вниз. Чики улыбался.
Кэри оглянулась на парковку и увидела, что к ним бегут офицеры из подкрепления. Но они были слишком далеко, у них не было шансов успеть вовремя. Она начала искать свой пистолет и обнаружила его лежащим метрах в полутора от нее.
Она попыталась дотянуться до него, но ее тело не послушалось. Ее легкие все еще пытались втянуть глоток воздуха, и ни на что другое у нее не было сил.
Обернувшись к Рэю, она беспомощно смотрела за тем, как выдавливают жизнь из тела ее самого близкого в мире человека.
Его пальцы ослабили хватку на запястьях Чики, левая рука упала на землю, а правая задержалась немного дольше. Казалось, что она тоже вот-вот обмякнет, но внезапно он совсем отпустил ее и вытянул в сторону, будто хотел схватить воздух ладонью вместо легких.
Затем Кэри увидела, как эта ладонь сжимается в кулак. Быстрее, чем могли заметить ее глаза, Рэй ударил кулаком в левый локоть Чики, и его сустав вывернулся внутрь, как у марионетки.
Чики рухнул на Рэя, и его вой был слышен даже поверх полицейских сирен. Через несколько секунд Рэй немного поерзал, и туша противника соскользнула вниз. Он перевернулся набок, поднялся на четвереньки и сверху вниз взглянул на человека, пытавшегося его убить.
Инглвудские офицеры на мгновение загородили Кэри обзор, но она все равно увидела, как Рэй занес кулак и опустил его Чики на лицо в быстром и невероятно мощном ударе.
А затем еще раз.
И еще.
К тому времени, как офицеры оттащили его в сторону, он успел отвесить не меньше полудюжины ударов.
Последним, что заметила Кэри, прежде чем потерять сознание, было то, что Чики больше не кричал. И не двигался.
Кэри пришла в себя в машине скорой помощи – во второй раз за последние два часа. Она лежала на носилках, от грудины до пупка все болело. Над ней стояла женщина-врач и отслеживала ее жизненные показатели на мониторе.
"Долго я была в отключке?" – хрипло спросила Кэри, напугав врача, которая не заметила, что ее пациентка уже в сознании.
"Меньше пяти минут, по крайне мере так сказала ваша коллега", – ответила она, кивая на заднюю дверь машины.
Кэри бросила взгляд в указанном направлении и увидела Кастильо. Та стояла снаружи и говорила с кем-то, кого Кэри не было видно. Ее левая рука висела в повязке.
"Джейми", – позвала Кэри так громко, как позволяло ей горло. Юная офицер обернулась и, увидев, что Кэри очнулась, поспешила к ней.
"Как самочувствие, детектив?" – спросила она с нескрываемой озабоченностью.
"Пока не знаю. А ты?"
"Плечо потянула. В остальном – синяки и ушибы".
"А Рэй?" – спросила Кэри, с ужасом ожидая ответа.
"Думаю, с ним все будет нормально. Им занимаются на месте – не хотят переносить, пока не убедятся, что шея цела. Но он в сознании и ворчит. Это хороший знак, верно?"
"Ворчит – это хорошо. Можешь доложить обстановку в целом?"
"Я и сама только что об этом спрашивала", – сказала Кастильо. "Хенриксен сейчас подойдет. Уверена, он введет нас в курс дела".
"Как ты слезла с той перекладины?" – спросила Кэри.
"Ну, когда мне больше не нужно было волноваться, что меня подстрелят, я смогла подтянуться почти до самого верха. А там подоспели инглвудские офицеры и мне помогли".
"Ты что, занималась гимнастикой? Твой подъем выглядел впечатляюще".
"Неа. Но подростком я увлекалась паркуром. Я тогда была слегка чокнутой".
"Ты и сейчас слегка чокнутая".
"Кто бы говорил, детектив. Спрыгнуть с лестницы, с трехметровой высоты, чтобы застрелить парня, который целится в вас из пулемета? Нормальный человек такого не сделает".
"Мой напарник был в беде, я не могла иначе".
Кастильо пристально взглянула на нее, будто хотела сказать что-то еще, не могла подобрать слов, но в этот момент пришел сержант Хенриксен.
"Как вы, детектив?" – спросил он.
Кэри подавила желание высказать все, что она о нем думает, и она ответила просто: "Терпимо".
"Рад это слышать", – сказал он. "Я хочу попросить прощения за все, что там происходило. Это было не мое решение и не моя воля. Я подчинялся приказу".