Королева сыра, или Хочу по любви! - Ольга Пашнина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рикард, — сообщил Дрю, изображая сонливость. — Кидается камнями в наше окно. Сырочек, лучше тебе выглянуть, иначе он разнесет и эту комнату. — Можно я в него ботинком кину?! — возмутилась проснувшаяся Камилла. — Рикард, что ты тут делаешь? Огурцы сторожишь? — спросила я, высунувшись. На удивление, мужчина не стал беситься. Лишь помахал какой-то бумажной папкой. Ага… значит, не дождался, пока я сама прибегу за информацией, и решил приманить.
— Наш друг мэра отхватил у тебя аж два свидания. А у меня пока не было ни одного. Это несправедливо! — Рикард, это же не соревнование! — закатила я глаза. — Я требую свой кусок внимания! И я серьезно. А еще у меня есть кое-что о-о-очень интересное о твоем доме. Давай, иди сюда. Он протянул руки, словно надеялся, что я вылезу прямо из окна. В пижаме и босиком?
— Сырочек, мне любопытно, — признался Дрю. — А ты завещание, если что, оставила? — поинтересовалась Камилла. — Кому перейдет лавка, если он тебя прикопает? — Она арендованная. — Тогда вперед, — хмыкнула соседка. — Сейчас спущусь, — закатила я глаза. — Не трать время, — хмыкнул Рикард. Сделал едва уловимое движение рукой, и словно кто-то подтолкнул в спину — я вывалилась бы из окна. «Бы», потому что Рикард успел поймать и аккуратно поставить на землю.
— Вообще-то я собиралась одеться и обуться, — сообщила Рикарду. В этот же момент из окна вывалились мои балетки. — Спасибо, — не сомневаясь, что это дело призрачныx рук Дрю, я пoгрозилa в окно кулаком. — Пошли на пляж. — Рикард, сxвaтив меня зa руку, потащил в сторону дороги. — Могла бы и чегонибудь вкусненького взять. — Ты совсем?! Это не свидание! Рассказывай, что нашел! Рикард только улыбался и целеустремленно шагал к пляжу. В это время там никого не было, только полная луна висела над темной водной гладью. Мелькнула (и тут же пропала) мысль окунуться — никогда не купалась ночью. Но я тут же наxмурилaсь. Зачем он меня сюда притащил?
Мы пересекли пляж, направившись к его дальнему концу, где у самой воды были установлены небольшие качели. Я сняла балетки и подвернула штанины пижамы, ибо идти пришлось по воде, оказавшейся необычайно теплой для ночи.
С легким весельем наблюдая за Рикардом, я уселась на качели и принялась раскачиваться.
— Выгуливаешь дочку приятеля? — не смогла не поддеть. — Что ты нашел? Показывай! — Что вы делали на свидании? — Обсуждали, какая дурацкая у тебя прическа. Рикард хрипло рассмеялся, одним легким движением качнув меня. Сердце подпрыгнуло — качели чуть не сделали «солнышко». Я заорала и вцепилась в поручни.
— А в детстве ты любила так качаться. — Фу, — прокомментировала я. — Дети растут. — А мужчины — нет. Перетягивают повзрослевших детей, как канат, и думают, что раз заработали высокую должность и длинный отпуск, то могут диктовать всем свои правила. — Вот скажи мне, — хмыкнул мужчина, садясь на соседние качели, — откуда в тебе все это? То есть… ты росла в доме своего отца — уж я-то знаю, что он за человек. Перед глазами был пример матери, которая, безусловно, прекрасная жена и хозяйка, но… довольно ограниченная женщина. Как у них получилась ты? — Связалась с плохой компанией? — пожала плечами я. — Да уж. Но все же, почему ты сбежала? Обиделась — я понимаю. Хотела задеть — тоже. Но почему побег? Ты могла ударить изящнее, использовать репутацию золотой и чудесной девочки, чтобы выставить меня перед всеми скотиной. Сначала я подумал, что ты просто не догадалась. Но сейчас уже не уверен. Как часто ты мечтала о том, что сбежишь и будешь жить самостоятельно? Я покачала головой:
— Никогда. Ни разу в жизни до той ночи я не думала, что сбегу из дома. — Но сбежала. Тебя могли ограбить, убить, похитить. Но ты каким-то чудом добралась до Эрстенграда, нашла старый дом и сделала из него магазин. Что мы все пропустили в тебе? — А я? Что я пропустила в вас? В какой момент строгий, но любящий отец стал человеком, продавшим дочь замуж? — Он тебя не продавал, — сказал Рикард. — Те деньги, что я ему давал, никак не связаны с помолвкой. — Да, это просто совпадение, конечно. — Я иронично хмыкнула. — Но это ерунда. Неважно, почему
вы заключили ту помолвку, из-за денег или просто потому что это было удобно. Неважно, почему ты изменял мне. Неважно, почему ты приехал за мной сюда. Почему ты остался? Ведь точно так же, как и я, ты мог повернуть ситуацию в свою пользу. Невеста сбежала, позор ветреной девчонке, и горе безутешному брошенному и богатому жениху. Но ты остался здесь и рискуешь работой. Почему?
Некоторое время мы обменивались взглядами. Никто не хотел отвечать на вопросы другого. А может, мы и сами не знали ответа. Наконец Рикард сдался:
— Один-один. Похоже, мы оба не знаем ответов на некоторые вопросы. — На большинство вопросов, — поправила его я. — Что ты узнал о доме? Рикард наконец-то протянул мне многострадальную папку, в которую я тут же с любопытством сунула нос.
— Дом был построен не так уж и давно. Кукольный мастер Виртон Бол вместе с семьей переехал в Эрстен-град из столицы. Он быстро выстроил дом, в котором сделал мастерскую и магазин. Его куклы быстро стали визитной карточкой курорта, их скупали сотнями. Семья была богатая, счастливая и большая. В папке лежал помятый и поцарапанный рисунок дома. Когда-то он выглядел новым и богатым. Прошли годы, и дом превратился в старый неприглядный сарай. Пока его не восстановила я, конечно. Хотя даже сейчас лавке было далеко до первоначального вида.
— А потом они просто… исчезли. Люди говорят, переехали. Но, судя по состоянию дома, скорее бежали. Все вещи были на местах, легкий беспорядок — не более. Никто и никогда больше не слышал о кукольнике и его семье. В папке есть их портреты. Я достала шесть небольших плотных карточек. На таких рисовали портреты и вклеивали в большие памятные книги. Я тоже делала такую для родителей и когда-то мечтала, что и у моей семьи появится своя. На обратной стороне карточек был засохший клей.
Я внимательно рассматривала портрет худощавого и улыбчивого пожилого мужчины. Он выглядел немного уставшим, но приятным. Что бы ни случилось с ними, вряд ли они заслуживали всех невзгод. Я отложила портреты кукольника и достала портреты его детей.
А потом чуть не свалилась с качели и едва сдержала удивленный вскрик. С карточки на меня смотрел, ехидно усмехаясь, Дрю.
— Кто это? — спросила я. — Его старший сын, — ответил Рикард. — Эндрю Бол. Кстати, преемник отца. Он явно намеревался оставить магазин ему. — Он тоже исчез вместе с семьей? — Да. Учитывая то, что они пропали все разом, я полагаю, переехали. Но почему? С домом все в порядке? Ты ничего странного не заметила? Странного? Ну, если привидение сына бывшего владельца — странно, то да. Впрочем, что-то такое я и подозревала. Дрю не помнит ничего о прошлой жизни, но это наверняка нормально — его же убили, а значит, порядком напугали.
Сердце сжалось от жалости. Бедный Дрю, сколько всего он пережил. В доме я не нашла других костей, а значит, парня убили после исчезновения его семьи. И я даже знаю, кто убил. Ангор… таинственный друг мэра, убивший сына прежнего владельца дома. А теперь их шайке очень нужен мой подвал. Вопрос, собственно, в одном: связан ли Ангор с исчезновением семьи