Курорт - Бентли Литтл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Причиной была она.
Садовник встал. На левой штанине его грязного комбинезона было темное пятно. Это могло быть пятном от кофе или грязи, но Рейчел знала, что это кровь.
На промежности мужчины красовалось еще одно пятно. Большое, влажное пятно — легко было догадаться, откуда оно взялось.
Женщине захотелось вернуться за куст, где Роланд хвастался отвратительной композицией, служившей средоточием его сада. Но ей не хотелось, чтобы этот ублюдок остался доволен тем, что ее напугал. Поэтому она никуда не ушла и продолжала смотреть на садовника.
А тот пустился в пляс.
Это была та же самая дурацкая джига, которую он плясал в ночь с четверга на пятницу. И снова она предназначалась исключительно для Рейчел. Правда, при дневном свете танец казался еще более странным и нелепым. Ей было противно даже смотреть на это, казалось оскорбительным по совершенно необъяснимой причине. Садовник не сводил с нее глаз, и омерзительный взгляд только подчеркивал его зловещие движения. И Рейчел в конце концов заставила себя отвести взгляд и вернуться к группе.
Со стороны деревьев донесся грубый, насмешливый хохот.
Они как раз закончили созерцание омерзительной крысиной сцены. Что бы Роланд теперь ни рассказывал, какими сведениями ни делился бы, миссис Турман было уже все равно. Лишь бы отвлечься от этого страшного танцора! А когда Роланд повел их по глинистой тропе к яблоням, садовник уже исчез. Времени прошло не больше минуты. И насколько Рейчел могла судить, в этой части сада, окруженной высоким железным забором, не было никаких ворот. Но садовник исчез, и его нигде не было видно.
Остаток экскурсии миссис Турман провела в состоянии повышенной тревоги. Каждую секунду она ожидала услышать шорох за деревьями или кустами и выискивала взглядом садовника. Но он и в самом деле ушел. И когда экскурсия подошла к концу, Рейчел почувствовала некоторое облегчение, что все осталось позади.
К этому времени Роланд набрал целую охапку трав, фруктов и овощей. Он поставил тяжелую корзину на землю и объявил:
— На этом наша экскурсия окончена. Спасибо вам за то, что присоединились, и надеюсь, что вы провели время с тем же удовольствием, что и я.
Одна из женщин начала хлопать, остальные присоединились к ней. Рейчел не составила исключения. Акунья церемонно поклонился, после чего поднял руку, призывая к тишине:
— Для тех, кому интересно, у нас еще намечен мастер-класс на кухне. Ну что, хотите приготовить что-нибудь вместе со мной?
— Да! — прокричали они почти одновременно.
— Отлично. Тогда идемте, состряпаем что-нибудь из того, что набрали. — Он облизнул губы, улыбнулся и почему-то остановил взгляд на Рейчел. — Кто готов отведать возбуждающего супчика?
Лоуэлл с Райаном бросили свою затею, едва только приступили. Явных неисправностей они не обнаружили, а стоять на жаре и раздумывать о вещах, в которых они ничего не смыслили, было по меньшей мере глупо. Лоуэлл захлопнул капот и попробовал напоследок завести двигатель, после чего они с сыном отправились в вестибюль и прошли прямиком к консьержу. Он объяснил, что у них не заводится машина и, наверное, сдох аккумулятор. Седовласый мужчина за стойкой заверил их, что Реата возьмет их проблему на себя:
— Я скажу кому-нибудь из наших механиков, чтобы посмотрели, в чем там дело. Если там нужно только подзарядить аккумулятор, мы устроим это прямо здесь. Я могу даже заказать новую батарею из Тусона, если потребуется, привезут к вечеру. А если там что-то серьезное, то можем договориться насчет буксира. Вы состоите в обществе автолюбителей?
— Да, но…
— Не беспокойтесь, — перебил консьерж. — Мы обо всем позаботимся. Если дело не в аккумуляторе, я дам вам знать.
Он выдвинул ящичек из стола:
— Вот, возьмите с собой зуммер.
Лоуэлл взял устройство и сунул в карман.
— Сколько я должен буду за услуги механика? — спросил он.
— Это бесплатно для наших гостей. И за подзарядку с вас также ничего не возьмут.
Отдых на курорте, где так баловали клиентов, имел немало преимуществ.
Турман назвал номер своего водительского удостоверения и номер их комнаты, после чего с некоторой неохотой положил на стойку ключи от машины.
— Я сообщу вам, как только что-то узнаю. Это займет час или два, — пообещал служащий.
— Спасибо, — искренне поблагодарил Лоуэлл.
Пожилой консьерж улыбнулся:
— Это моя работа.
Они с Райаном вышли из вестибюля в патио, и Турман поискал глазами близнецов возле бассейна. Людей там, помимо двух сотрудников, было совсем немного. На одном из шезлонгов отдыхал загорелый сверх меры мужчина в вызывающих плавках и с солидным брюхом. В бассейне плавала мать с младенцем. Молодая пара заказывала напитки у бара. Под зонтом у мелководной части бассейна сидели, одетые и напряженные, Оуэн и Кёртис.
— Идем, заберем их, — предложил Лоуэлл. — А после вернемся в номер и переоденемся.
Райан кивнул:
— Да, пап.
Они спустились по мощеным ступеням. Турман заметил, что из колонок лилась знакомая музыка. Он хоть и не обращал на нее внимания все это время, но теперь заметил. То были песни его школьных лет, когда он учился в старших классах. Те хиты-однодневки, под которые они с друзьями колесили на машине по Набережной магистрали бесконечными вечерами восьмидесятых.
«Неплохо, наверное, звучало бы на встрече выпускников», — подумал Лоуэлл.
Почему он опять об этом вспомнил?
Они прошли через ворота и направились к бассейну. Кёртис и Оуэн смотрели куда-то в сторону и до последней секунды старались не замечать присутствия отца.
— Турман!
Лоуэлл оглянулся на голос и напрягся, заметив спортивного координатора. Тот помахал ему из-за искусственной скалы с водопадом. Турман отвернулся, но мужчина припустил за ними, вытянув руку то ли в приветствии, то ли в попытке их задержать. Пока он бежал, что-то звякнуло, и Лоуэлл заметил у него на шее свисток.
— Вот так повезло! — воскликнул координатор, нагнав их. — Корольки собрались на тренировку. Они выбрали капитана, и я как раз пришел обсудить с ними кое-какие правила.
Турман не обратил на него внимания и шагал себе дальше.
— Пап, он к тебе обращается, — заметил Райан.
Лоуэлл остановился.
— Послушайте, — обратился он к координатору. — Мне это неинтересно.
Но потом из-за скалы показалась группа мужчин в старомодных плавках. Потерянные, неуверенные в себе, хилые или, наоборот, с обвислыми животами, они осторожно подошли к краю бассейна. И жалкий их вид чем-то тронул Турмана, воззвал к его чувствам.
Они нуждались в нем.
— Королькам по-прежнему не хватает одного игрока, — продолжил давить на него координатор.