Пикассо в придачу - Анита Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеймс предложил проводить меня до двери, но я скорчила такую гримасу, что он мгновенно исправился:
– А может, и не стоит.
Миссис Стоун крепко обняла меня на пороге и сказала, что она будет рада видеть меня опять. В любое время.
– Приходи, пока ты жива. Если ты все-таки умрешь, это будет немного затруднительно.
Она улыбнулась, и мы обе посмеялись над ее шуткой. Я быстро пошла по дорожке, ведущей к улице, и была не очень удивлена, когда заметила Джеймса, поджидавшего меня за углом.
– Прости, Кэрон.
– Джеймс, она такая милая женщина. Почему ты никогда не приносишь ей цветы?
– Мне случалось делать это, но она начинала ворчать, что я убил их. Кроме того, в этом чертовом саду полно таких же цветов. Ты знаешь, в одной оранжерее я специально открыл для нее безлимитный счет. Они не только доставляют цветы, но и специально заезжают за миссис Стоун на машине, а потом привозят ее обратно.
Джеймс и его домохозяйка похожи друг на друга, как лед и пламень. То же можно сказать обо мне и Флоре и нашей соседке Эвелин. Понятия не имею, кто из нас лед, а кто пламень, и кем быть лучше.
– Я хотел спросить тебя кое о чем, Кэрон. Не возражаешь, если я провожу тебя? Я понимаю, ты торопишься домой, чтобы успеть приготовить ланч. – Обернувшись, он добавил: – Готов держать пари – ты замечательно готовишь.
– Не вздумай ставить на кон больше пяти фунтов.
Джеймс рассмеялся, а я подумала, что жизнь становится ужасно запутанной, если люди думают, что ты шутишь, когда на самом деле ты говоришь правду.
– Ты знаешь, я посмотрел прогноз погоды: дождя сегодня не будет. Наверное, мне следовало бы предупредить тебя заранее, но какие у тебя планы на нынешний вечер? Не согласишься ли ты поужинать со мной?
– Да, – ответила я, подумав об Эвелин. Вспомнив о Басе, я пробормотала: – Нет.
– Все вместе это значит «может быть»?
– Как тебе сказать, Джеймс… Наверное, мы можем устроить пикник.
– Честно говоря, мне хотелось побывать в новом ресторане. О нем хорошо отзываются. Он находится на Темзе.
– Наверняка там будет полно народу, да еще эти шумные американцы… Было бы здорово, если бы мы устроили пикник здесь, на Пустоши. Для меня это все равно что вновь забраться на лошадь, после того, как я с нее свалилась.
– Вот оно что…
– Я имею в виду тот случай, когда я так испугалась. Или, точнее, тот выброс адреналина, из-за которого я помчалась вперед, как ненормальная.
– Да-да, припоминаю. Раньше ты называла это небольшой пробежкой. – Джеймс посмотрел на меня с подозрением, так что я специально стала хромать сильнее.
– Может, нам все-таки следует поужинать в помещении?
– А как же прогноз погоды? Нет, давай устроим пикник.
Джеймс улыбнулся:
– Тогда сегодня днем, хорошо? Или после обеда? Тебе же нужно приготовить ланч.
– Мне бы хотелось побывать на пикнике ночью. Давай встретимся вечером.
– Летом сумерки наступают очень поздно. Нам придется ждать до полуночи.
– Джеймс, это гениально! Полночный пикник на Пустоши – что может быть увлекательнее! Согласна. Можно будет расположиться у того дерева, где я упала с лошади, то есть я имею в виду вывихнула лодыжку.
– Вообще-то, Кэрон, я намеревался…
– Джеймс, не скромничай. Это отличная идея. Пусть каждый принесет с собой какие-нибудь закуски и не говорит какие. Обожаю тайны.
Джеймс засмеялся:
– А потом тайна раскроется, и обнаружится, что, кроме клубники, есть нечего.
– Я очень люблю клубнику. Это единственное блюдо, которое я умею готовить. Нужно достать ягоды из корзинки, помыть и красиво уложить на тарелке. Потом гости посыпают ее сахаром. Еще можно полить сливками. В отеле «Риц» такую работу поручают только тем, у кого легкая рука, потому что приготовление клубники требует большого таланта.
Когда я пришла домой, то обнаружила, что Флора сидит там в одиночестве.
– А где же Гармония в Доме?
Моя подруга заулыбалась:
– Гармония отправилась в брачное агентство, чтобы посмотреть на фотографии перспективных женихов и выбрать кого-то на сегодняшний вечер. Я попросила ее принести альбомы домой, но она сказала, что этого делать нельзя.
– А я-то думала, что твое сердце принадлежит Мервину.
Флора закашлялась.
– Просто любопытно. Интересно посмотреть, какие мужчины обращаются в брачные агентства. И… ммм… конечно, мне хотелось узнать, нет ли там кого-нибудь похожего на Баса.
Она восхитилась, когда увидела добычу, с которой я вернулась от Джеймса, и была рада узнать, что мне удалось его увидеть. Попробовав печенье, Флора заметила, что у его домохозяйки, должно быть, настоящий кулинарный талант.
– Это точно. Мне очень нужна твоя помощь. Понимаешь, мы с Джеймсом собираемся на пикник. Каждый должен принести какие-то закуски. И я боюсь, что по сравнению с творениями миссис Стоун моя корзинка будет выглядеть как компостная куча.
– Не беспокойся, у меня есть прелестная корзинка.
– Я имела в виду ее содержимое. Не могла бы ты составить для меня список необходимых продуктов, а потом, когда я вернусь, помочь приготовить бутерброды?
– Это вовсе ни к чему. Недавно приезжала моя мама и оставила кучу еды. Она уверена, что все одинокие девушки питаются только чипсами. Понимаешь, я совсем недавно стала жить одна. А я обожаю упаковывать корзинки с едой и часто готовлю их на Рождество, чтобы подарить кому-нибудь.
Я крепко обняла Флору:
– Чудесно! А я тогда постираю, схожу в магазин и протру пыль. Вообще-то здесь нет никакой пыли. Так что забудем об этом.
Флора засмеялась:
– Я перед тобой в долгу за то, что ты разуверила Гармонию в том, что она умеет готовить. Я объясняла ей, что в чайник необходимо налить воду, прежде чем ставить его на огонь, но она просто отмахнулась, добавив, что не стоит беспокоиться по пустякам. А все из-за этой Делии Смит,[6]которая утверждает, что приготовление пищи не должно занимать более получаса.
Чувствуя себя очень счастливой, я уселась за стол, чтобы выпить чашку кофе и почитать газету. Я не знала, чья эта газета; если она принадлежит Эвелин, то, будем надеяться, она не рассердится из-за того, что кроссворд разгадан. Флора беззаботно болтала и укладывала еду в корзину, а я заполняла клеточки. Это был довольно трудный кроссворд. Удивительно, что Эвелин купила именно «Таймс». Хотя если кто-то и покупает эту газету по субботам, то только из-за кроссворда, не правда ли?
Я не очень прислушивалась к тому, что говорит Флора. Но меня развеселил ее рассказ о своей матери. Я люблю истории о родителях. Так вот, когда Флора упаковывала вещи, готовясь к переезду в свой дом, ее мать причитала: «Если ты собираешься одна жить в обшарпанном старом доме, то, надо думать, и есть тебе придется что попало: консервированные бобы, сардины в масле, батоны, чипсы».