Герцог Бекингем - Серж Арденн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не есть мука ожидание любимого человека. Мука – жизнь с нелюбимым, но я лишена даже этого.
Более не в силах вынести страданий ближнего, тем более в лице столь юной, очаровательной особы, казалось бы, созданной для счастья и любви, Луи негромко, но твердо, произнес:
– Мадам, сознание того, что вам угрожает опасность, мне невыносима. Я хочу сообщить вам – у вас есть друг, друг который готов всегда прийти на помощь, клянусь.
С нежностью и надеждой, доселе не читающейся в глазах молодой графини, Шарлотта взглянула на благородного шевалье.
– Но ответьте мне по чести, что привело вас сюда, в эту захудалую таверну, в такую глушь, в столь тревожное время?
– После всего случившегося, о чём я, как бы мне это не было тяжело, поведала вам, в Труамбере появились люди моего будущего мужа. Новый дворецкий Тумбара, ставленник маркиза, вместе с дюжиной негодяев, превратили замок в постоялый двор. Какие-то подозрительные люди, ночью и днём прибывали и покидали чертоги крепости, в стенах замка бродили отвратительные типы, слышались пьяные оргии и сквернословие. Мои последние слуги, за исключением старика Мартена и сироты малыша-Андре, покинули Труамбер. Я была не в себе от ярости, и не в силах более терпеть, отправилась в Париж, на поиски господина де Попенкура и госпожи де Шеврез, поселившись в нашем доме, на улице Сен-Катарин. Наконец встретившись с герцогиней, я настояла на том, чтобы она выслушала меня, а выслушав, пообещала устроить встречу с маркизом. Она не стала перечить, и дала слово, если я соглашусь сопровождать её, выполнить всё то, о чём я прошу. И вот, вместе с мадам де Шеврез и молодым мушкетером, сопровождавшим её, по прибытии в эту таверну, я сняла комнату, где мы с вами сейчас и находимся. Герцогиня же отправилась в неизвестном мне направлении, пообещав в течение следующего дня, устроить наше свидание с маркизом. Невзирая на бесконечность отвратительной ночи, этот день наступил. И, что же я вижу: вы врываетесь вслед за де Шеврез, не дав ей возможности, даже объясниться со мной, после чего герцогиня бежит через окно, оставив сию гостеприимную гостиницу, а вы обвиняете меня в оскорблении Его Величества и выказываете твердое желание арестовать.
Де Ро поднялся на ноги, представ перед графиней во весь рост. Он, взглянув на Шарлотту, склонился в поклоне, выражавшем те благостные чувства, что переполняли его душу.
– Мадам, я безмерно рад нашей случайной встрече и благодарен Господу и Вашей Милости за столь приятные минуты, которые провел рядом с вами. Позвольте выполнить своё обещание и сопроводить вас в Париж, на улицу Сен-Катарин, но не в роли конвоира, а в роли друга и верного слуги.
1 Имеется ввиду Аякс Великий, точнее Эант Теламонид – в древнегреческой мифологии герой, участвовавший в осаде Трои.
2 Сервильер – шлем простой сферической формы, тулья которого выкована из одного куска метала. Шлем предназначался для защиты верхней части черепа.
ГЛАВА 16 (75) «Мадам де Буа-Траси»
ФРАНЦИЯ. ПАРИЖ.
Когда отец Жозеф, читал кардиналу письмо, присланное загадочным «другом», в котором раскрывалась тайна приезда во Францию герцога Бекингема, Ришелье, как вы помните, безошибочно установил персону пожелавшую уведомить его об этом, вознамерившись, при сем, остаться неизвестным. С ещё большей легкостью, чем в указанном выше случае, Его Преосвященство определил особу, которой будет поручена встреча британского гостя, в аббатстве Жюмьеж, что, к слову, было, по мнению кардинала, значительно проще, чем в прецеденте с английским графом. Кардинал объяснял сие тем, что вельможа, затребованный Бекингемом и уполномоченный Анной, должен, непременно, пользоваться доверием герцога и быть из ближайшего окружения королевы, а такого, как утверждал «Красный герцог», отыскать непросто. Основательно, неторопливо и последовательно, словно косточки четок, перебрав в памяти немногочисленных претендентов, выбор Ришелье пал на герцогиню де Шеврез. Именно ей, как никому другому, было не просто под силу совершить подобную низость, Её Светлость сделала бы это с удовольствием, утонченно, капля, за каплей наслаждаясь изысканной изменой. И хотя готовность герцогини совершить предательство не вызывало ни малейших сомнений, «Красного герцога» всё же не оставляла некоторая неуверенность, что, впрочем, было не лишено оснований.
Действительно кардинал понимал, что, как в любой, даже самой выверенной теории, найдется место для заблуждения, так и в цепи, тщательно и разумно им выстроенной, несомненно, имеется слабое место, своя, так сказать, «брешь». Дело в том, что именно в это время, как мы уже имели честь сообщить нашему читателю, происходили весьма значительные события, не уступающие по важности приезду британского вельможи. В замке Кро, где собрались главари разрозненных и разбросанных по разным уголкам королевства отрядов мятежников, решалась судьба короны. И, конечно же, столь деятельная, подстрекаемая риском авантюристка как де Шеврез, непременно пожелает оказаться в центре внимания, в гуще событий. Но кто, в таком случае, сможет заменить её в столь важном, а главное деликатном деле с Бекингемом?
После долгих размышлений, Ришелье, как обычно, опирающийся лишь на логику, факты и холодный расчет, пришел к выводу о невозможности появления в аббатстве Жюмьеж иной персоны, кроме мадам Мари Эме де Роган-Монбазон, герцогини де Шеврез. Подтверждение чему, как ему казалось, он нашел, в том числе, и за стенами шато Кро, где прибывали влиятельные господа де Гель и де Бокуз, которые и без участия хрупкой герцогини, способны сообразовать и направить сборище головорезов и негодяев по пути смуты, столь необходимой для приспешников «испанской партии». Руководствуясь приведенными рассуждениями, он отдал приказ: «не спускать глаз с герцогини», чем исчерпал все меры предосторожности и позволил себе переместить внимание на не менее важные и неотложные дела. Но доклад который поступил в руки первого министра, в тот же день, заставил испытать его, весьма серьезное потрясение и недовольство, что случалось каждый раз когда кардиналу приходилось, обнаружив препятствия, возвращаться к делам решенным, посему переложенным на плечи исполнителей.
Агентам, которым было поручено установить наблюдение за Её Светлостью, не удалось разыскать герцогиню, а, наведя справки, пришлось довольствоваться малым.
Выдержка из доклада: «…удалось выяснить, что последним кто видел мадам де Шеврез, является сюринтендант финансов, господин Клод де Бутилье. Сия встреча состоялась невдалеке от Блуа, на постоялом дворе «Дивная курочка», где месье де Бутилье в сопровождении мушкетеров роты телохранителей Вашего Преосвященства, господами де Рамбитуром и де Бернажу, наблюдал за тайным свиданием герцогини, сопровождаемой графом де Бокузом с падре Саркизом, о котором месье сюринтендант дознался из корреспонденции Её Светлости. По окончании переговоров, после того как де Шеврез со спутником, графом де Бокуз, отбыла с постоялого двора, в неизвестном направлении, господин де Бутилье предпочел бесцельной слежке за герцогиней, арест гугенота, от которого добился существенных уступок и сумел принудить к участию в секретных сношениях.... После этого герцогиня, по свидетельству нашего агента в Лувре, на короткое время появлялась в королевской резиденции, но в тот же день скоропостижно покинула Париж, через ворота Сен-Жак. Конечная цель её следования, так же, неизвестна»