Сцены любви - Дина Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В какой больнице вы находились?
– Не в больнице. Я жила у друзей.
– У друзей в Вайоминге?
– Нет. Ваше имя, сэр!
– Де ла Барка, – раздраженно бросил он. – Так где же вы были?
– Ваше полное имя.
– Френк, черт возьми! Френк де ла Барка. Где вы были?
– В Сент-Луисе.
– Вы лжете. Миранда встала.
– Мистер де ла Барка, в вашей записной книжке нет ничего, за исключением самых общих сведений биографического характера и ваших предположений. Это вы совершили преступление.
Сыщик и глазом не моргнул.
– А как насчет вашего импресарио, этого актера Шрива Катервуда? – В его голосе появились победные нотки. – Что будет, если его отвезут в Вайоминг, чтобы встретиться с неким полковником Теодором Армистедом?
– Я уверена, что полковник будет счастлив увидеть такого великого актера в этом Богом забытом месте. – Она гордо подняла голову. – Ваше начальство тоже обрадуется. Шрив и я привыкли выступать перед большими аудиториями в Чикаго, Сент-Луисе, Новом Орлеане. Даже в Нью-Йорке. Во всем штате Вайоминг не наберется столько зрителей, как в любом из этих городов. В форте Лареми, вероятно, даже нет театра.
– Откуда вы узнали, что Армистед находится в форте Лареми? – Его губы дрогнули в злорадной усмешке.
Она позволила себе тоже улыбнуться, хотя в душе испугалась так, что даже кончики пальцев у нее похолодели.
– Я этого не знала. Я назвала форт Лареми как самый крупный военный форпост в Вайоминге. Если бы вы упомянули Техас, я назвала бы форт Уорт. – Она недовольно передернула плечами. – Я просто использовала метафору.
Де ла Барка напрягся как приготовившаяся к нападению змея. Вскочив со стула, он схватил ее за руку и толкнул к шкафу.
– Вы лжете! Мне нужна правда! И немедленно! – Он произнес эти слова тихо, но в них явно звучала угроза.
– Я не...
Он ударил ее кулаком в лицо. Удар был сильным, к тому же он отпустил ее руку, за которую держал, и она упала. Он наклонился над ней, угрожающе сжав кулаки.
– Слушай меня внимательно. Ты подробно расскажешь мне все, что случилось и что за этим кроется. А потом сядешь за стол и напишешь свои показания.
У Миранды было ощущение, что он сломал ей челюсть. Острая боль и шок сделали ее совсем слабой. Она почувствовала во рту кровь из разбитой губы и прижала к щеке дрожащую руку.
– Вы совершаете большую ошибку. Мне нечего вам сказать.
Он поднял ее и ударил снова. На этот раз в живот.
Миранда согнулась пополам, парализованная болью и тошнотой.
Он схватил ее за волосы и заставил подняться.
– Теперь слушай меня, Миранда Драммонд. Ты разозлила очень влиятельных людей. Они заплатили мне очень большие деньги, чтобы я узнал ответы на вопросы, на которые никто другой не нашел ответов. Они хотят знать, почему был убит Бенджамин Уэстфолл, кто стоит за его смертью и что те люди надеются получить от этого.
Оглушенная болью, она молча смотрела на него.
– Ты – мой главный свидетель.
– Я ничего не знаю. Меня даже там не было. Де ла Барка размахнулся.
– Меня там не было! Не было! – Она вложила всю душу в этот крик. Ее жизнь зависела от того, насколько она будет убедительной. Вновь и вновь она выкрикивала эти слова.
Дверь отворилась.
– Что вы делаете? – На пороге появился Потит.
– Тебя это не касается.
– Вы слишком грубо обращаетесь с этой девушкой.
Де ла Барка вынул пистолет.
– Не входи! То, что происходит в этой комнате, тебя не касается.
Потит поднял руки.
– Не надо злиться. Просто не давайте ей так громко кричать. В Новом Орлеане полно мужчин, которые не терпят подобного обращения с женщинами. Можете вырезать сердце мужчине, но не трогайте женщин. Может быть, здесь тоже найдутся такие. Может быть...
Де ла Барка ткнул его дулом пистолета.
– Убирайся отсюда.
– Как прикажете. Вы слишком глупы, чтобы понять мое предостережение. Вам не поздоровится. – Потит бросил загадочный взгляд на Миранду, прижавшуюся к шкафу в углу.
Де ла Барка щелкнул курком, но Потит уже скрылся в коридоре.
– Дурак! – Де ла Барка захлопнул за ним дверь. – Ты мне скажешь правду! – набросился он на Миранду.
Она выпрямилась.
– Знаете, он прав. Здесь не Нью-Йорк. Это Новый Орлеан. С женщинами здесь обращаются вежливо.
Он пожал плечами.
– Мне плевать. Мне нужна информация! – Он шагнул к ней, но у нее уже было время все обдумать. Схватив со стола лампу, она швырнула ее сыщику в грудь. Стекло разбилось, и благодаря попавшему на одежду керосину пламя быстро охватило его.
– Проклятье! – закричал он и начал сбивать пламя, но это оказалось не так-то легко. Пока он пытался расстегнуть пуговицы, Миранда бросилась к двери и выскочила в коридор.
На узкой лестнице Потит загородил ей дорогу. Их взгляды встретились. С ленивой улыбкой он отступил к стене. Промчавшись мимо него к входной двери и распахнув ее, она оказалась прямо в объятиях Шрива.
Многих богачей ждет преисподняя[16]
– Я, должно быть, старею. Я должен был сам спасти тебя. – В порыве чувств Шрив обнял Миранду и прижал ее к себе с такой силой, что она даже вскрикнула.
Когда он ослабил объятия, она поднялась на цыпочки и поцеловала его. Несмотря на синяк на щеке, она улыбалась.
– Ты ни капельки не постарел. Ты даже стал проворнее. На этот раз ты не стал задерживаться, чтобы переодеться.
Он нежно прикоснулся к ее опухшей щеке.
– Я хотел ворваться в комнату и проучить негодяя.
– На сей раз этого не потребовалось. Я изменилась. Стала взрослой. Ты научил меня, как можно постоять за себя. Это гораздо лучше. Избавило тебя от лишних хлопот, а в итоге мы все равно оказались вместе.
– Может быть, вам лучше оказаться где-нибудь в другом месте? – раздался голос Потита, но когда они оглянулись, то увидели, что парень уже скрылся из виду.
– Он прав. – Миранда взяла Шрива за руку.
– Не двигайтесь, вы оба. – В дверях появился де ла Барка с пистолетом в руке.
Шрив заслонил собой Миранду.
– Беги, Миранда!
– Не советую! – крикнул ей де ла Барка. – Я прострелю ему ногу, а следующим выстрелом уложу вас, мадам. – На сыщика было страшно смотреть. Он был без сюртука. Его рубашка была черной от дыма, обожженная кожа просвечивала сквозь зиявшие в ней дыры. Половина его лица и подбородок были в пятнах сажи. Волосы стояли дыбом.