Сталь и пламя - Андрей Савинков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Слушай сюда, чернильная душа! – Его голос в этот момент больше напоминал шипение змеи, - у меня украли жену. Если понадобится я ваш поганый городишко разберу на кирпичики, чтобы ее найти, давай не будем доводить до крайностей. И в твоих интересах, вот прямо сейчас найти человека, который поможет мне в поисках. Ты меня понимаешь?
Служащий побледнел, покраснел и медленно кивнул, но сказать ничего не успел.
- Молодой человек, отпустите бедного Карвая. Возможно, у меня получится вам помочь, - раздался голос сзади. - А иначе мне придется позвать стражу.
Серов обернулся – перед ним стоял невысокий сухой старик. Дорогая одежда, обилие разного рода украшений и двое телохранителей – никем иным эти две гориллы в кольчугах быть не могли – указывали на высокий статус говорившего, а колючий взгляд и легкая улыбка на губах – о наличии ума.
- Барон Серов, прибыл в Берсонзон по торговым и личным делам с супругой, - чуть дернувшиеся уголки губ ясно дали понять капитану, где старик видел всех окрестных баронов. – В торговых рядах на жену совершили нападение, один мой человек убит, второй ранен, а жену похитили.
Улыбка мгновенно исчезла с лица собеседника, видимо, новость о беспределе в городе, ему не сильно понравилась.
- Меня зовут Алекс. Алекс Шаупр, член городского совета Берсонзона. Давайте пройдем к начальнику стражи, и вы там все расскажете. Обещаю, что город приложит максимум усилий для поиска вашей супруги.
- Ведите, - только и ответил Серов, и мысленно добавил, - «тезка».
Кабинет начальника стражи встретил посетителей криками, слышными издалека. Алекс, не обращая на них внимание дернул дверь. Внутри находилось два человека – видимо сам глава местной полиции и посетитель. Серов окинул взглядом помещение – не богато, но со вкусом: большой лакированный стол, пара комплектов доспехов, установленных по углам, шкаф с несколькими книгами, а на стене позади хозяйского стула большой шит с нарисованным гербом. В зеленом поле башня и все это перечеркнуто алой полосой.
«Башня это вроде с осадой связано что-то», - напряг Серов свои познания в геральдике, - «а полоса ранение означает. Или нет, черт его знает».
Впрочем, долго рассматривать обстановку капитан не стал – не за тем пришел.
- Сэр Нимрой, вы заняты? – Игнорируя посетителя обратился к должностному лицу Алекс Шаупр.
Начальник стражи поднял взгляд на новых посетителей и ничего не ответив поморщился.
- У вас что-то срочное?
- Да. В городе происходят дела, которые бросают тень на Берсонзон как на безопасное место, это вредит нашей репутации.
- Господин Шаупр, - в голосе начальника стражи послышались нотки обреченности, - не могли бы вы сразу перейти к делу. У меня сегодня и так...
Сэр Нимрой кротким кивком указал на посетителя, который сейчас сидел на стуле для посетителей спрятав лицо в ладонях.
- Да, конечно. Барон, расскажите начальнику стражи о своей проблеме.
Капитан в двух словах обрисовал всю цепочку событий, связанную с похищением, и показал стрелу - единственное, по сути, вещественное доказательство. Начальник стражи внимательно выслушал и тихонько выматерился, видимо, такое действительно происходит в городе не часто. Даже посетитель, до того безучастно сидящий на стуле, с повернул удивленное лицо к вошедшим.
- Простите, вы не представились... - Подал голос он.
- Да, меня зовут Александр барон Серов, - на местный манер назвал свое имя и титул капитан. Это привело к неожиданным последствиям: безымянный до того посетитель начальника городской стражи подскочил на ноги, роняя с грохотом стул, и тыкая в капитана пальцем заверещал.
- Это он! Это он! Убийца! Тварь! Сам пришел!
Серов с удивлением смотрел на разворачивающееся действо, не зная, как реагировать. Не старый еще мужчина лет пятидесяти, богато одетый - видимо тоже кто-то из городской верхушки - полноватый, но не толстый, но голове обширная лысина, обрамленная остатками седых волос.
- Барон Серов? - Обратился начальник стражи.
- Да, сэр Нимрой?
- Вот этот уважаемый господин, - рыцарь указал на брызгающего слюной посетителя, - член городского совета. Рауф Эбердин. Сегодня в примерно в полдень кто-то напал на его сына, обедающего с друзьями в ресторации на центральной площади. Напал и убил пятерых человек. Хозяин заведения дал показания о том, что убийца представился как "Барон Серов". Я правильно понимаю, что это вы?
- Если господин член городского совета имеет ввиду компанию пьяных молодых людей, которая задирала посетителей ресторации, а в итоге начала вызывать присутствующих на поединки, в ходе которых и сложила голову, то я. - Серов мгновенно перешел в контратаку. - Более того, у меня есть свидетель, который готов подтвердить мои слова.
В кабинете на несколько мгновений повисла тишина, после чего все заговорили одновременно, пытаясь перекричать друг друга.
- Тихо! - Сэр Нимрой хлопнул ладонью по столу. - Барон, как быстро вы можете предоставить вашего свидетеля?
- Он здесь, - Серов приоткрыл дверь и позвал ждущего в коридоре рыцаря. - Сэр Гурдион, не могли бы вы нам поведать о сегодняшних событиях, случившихся в полдень в ресторации.
Рыцарь кивнул и достаточно подробно пересказал все, что случилось, не забыв упомянуть допрос дуэлянта и сведения, полученные от него перед смертью.
- Это все ложь! Мой сын никогда бы не стал участвовать ни в чем подобном! – Понятное дело, версия произошедшего от капитана визжащему члену городского совета совсем не понравилась.
- Боюсь, мне придется задержать вас, барон, до выяснения всех обстоятельств произошедшего, - немного неуверенно сказал начальник стражи. – Я прошу вас отдать оружие и не сопротивляться, обещаю вам, мы во всем разберемся.
Может если бы Серов сам не работал в «органах», он бы и поверил успокаивающим обещаниям разобраться, однако зная им настоящую цену, капитан решил, что так просто сдаваться на милость неизвестных людей он не готов. Вместо этого он отступил спиной к стене и удобнее перехватил рукоять шпаги – в городе, он решил, трофейный клинок ему будет удобнее. Обнажать оружие, впрочем, капитан не спешил, все еще надеясь решить вопрос с помощью переговоров.
- То есть сначала меня пытаются в вашем городе убить, потом похищают жену, а конце собираетесь бросить в темницу? Прекрасный город Берсонзон, пожалуй, стоит рассказать о вашем гостеприимстве всем окрестным владетелям.
- Ты сначала уйди отсюда своими ногами, тварь! – Рауф Эбердин все никак не унимался, истерично жестикулируя и изрыгая в адрес Александра проклятья. Впрочем, видимо не все разделяли его точку зрения:
- А я, пожалуй, поддержу барона, - высказал свое мнение господин Шаупр. – Слишком много с ним произошло за один день, чтобы это было совпадением, стоит во всем этом хорошенько разобраться.