День всех влюбленных - Пола Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вышла из дамской комнаты и неторопливо направилась к конным статуям. Алек, пришедший в смокинге, выглядел потрясающе. От Элизабет не укрылось, что он то и дело поглядывает на часы. «Либби» опаздывала на пять минут.
— Барбара? — обратился к ней парень с розой в руках. В его взгляде читалось искреннее восхищение и надежда. Это прибавило Элизабет уверенности.
Она покачала головой:
— Нет, к сожалению.
Алек повернулся на звук голосов. Поначалу он не узнал ее, но, когда узнал, его взгляд сделался недоверчивым и изумленным.
— Кого-нибудь ждешь? — Элизабет очень старался, чтобы голос у нее не дрожал.
— Бет? — Похоже, Алек совсем растерялся.
— Нет… Либби.
— Ты?! Не может этого быть. Неужели, ты?!
— Я, — улыбнулась Элизабет.
— Нет! — Алек тряхнул головой и попятился, будто она была ядовитой змеей, готовой напасть на него. — Но зачем? Почему?
— А почему нет?
Увидев замешательство Алека, Элизабет почувствовала себя еще увереннее. Она пошла на все эти ухищрения вовсе не для того, чтобы Алек сейчас сбежал. Она ожидала, что он начнет возражать. Но не сомневалась, что все же добьется своего, как добивалась всегда. Если она действительно чего-то хотела, Алек не мог ей отказать. Так было раньше. И так будет теперь!
— Во-первых, Джио меня убьет. Надо быть сумасшедшим, чтобы идти на свидание с младшей сестрой Джио Бонетти, пусть даже она выглядит более чем привлекательно. Я не хочу умереть молодым!
Алек сказал, что она выглядит привлекательно! Значит, она все-таки не оставила его равнодушным.
— Но ведь ты сам пригласил меня на свидание, — с невинным видом проговорила Элизабет.
— О нет, только не начинай на меня давить! На этот раз ты своего не добьешься! — Алек произнес это с таким пылом, будто хотел убедить прежде всего самого себя.
— Джио ничего не узнает… — начала было она.
— Нет, Бет!
— Но…
— Я сказал — нет!
Элизабет поняла, что пришло время пускать в ход «тяжелую артиллерию». Была одна вещь, перед которой Александер M аккорд не мог устоять ни при каких обстоятельствах. Ее, Элизабет, слезы.
— А что я скажу подругам? — всхлипнула она, пытаясь выдавить слезу. — Что парень, с которым я познакомилась по объявлению, сбежал от меня в первые же минуты свидания? Пожалуйста… Ну пожалуйста, Алек, — умоляюще проговорила она, умело размазывая слезы по щекам.
Они уже начали привлекать внимание второго парня с розой в руках. И даже люди, просто проходившие мимо, оглядывались на них.
— Прекрати, Бет, прошу тебя. — Алек протянул ей носовой платок.
— Так ты поведешь меня на свидание? — всхлипнула она.
— Ладно, — сдался Алек. — Но только на одно. И обещай мне, что Джио ни о чем не узнает.
— Обещаю, — улыбнулась Элизабет, возвращая ему платок.
Алек лихорадочно соображал, как бы ему переменить планы на вечер, так чтобы все выглядело невинно и пристойно.
— Мы можем пойти поиграть в кегли, — предложил он.
— В этом платье? — Элизабет оглядела себя. Длинное платье с пышной юбкой было явно не предназначено для подобного рода увеселений. — Нет, поиграть в кегли не удастся. К тому же я хочу, чтобы ты устроил для меня по-настоящему романтическое свидание. Как то, что вы планировали с Джио. Я сказала подружкам, что…
— Ну хорошо, хорошо. Я никогда не мог тебе отказать. Ты это знаешь и бессовестно этим пользуешься. Но только ужин в «Роберте Ли» отменяется.
Как, кстати, и ужин в пятизвездочном «Тони». Но, разумеется, этого Алек не произнес вслух.
— Почему?
— Он на ремонте. Откроется только в мае.
— Но я уже настроилась на ужин на берегу реки.
Элизабет сделала так, чтобы нижняя губа у нее задрожала, как будто она вот-вот расплачется. Она понимала, что ведет себя недостойно. Но сегодня был День святого Валентина, День всех влюбленных. И она была с Александером Маккордом. И ей хотелось романтики, черт возьми!
— Романтический ужин? Разве может мужчины отказать в чем-либо женщине, одетой в такое потрясное платье? Когда ты успела вырасти, Бет, и почему я этого не заметил?
— Тебя не было в городе.
— Да, но теперь-то я вернулся… Так о чем я говорил? — Алек на секунду закрыл лицо руками. — Джио убьет меня, если узнает, что я… Пойдем возьмем пальто. У меня есть идея.
— Ты ведь не собираешься везти меня домой? — насторожилась Элизабет. — Никаких фокусов. Ты обещал мне свидание.
— Одно свидание, — уточнил Алек.
Если повезет, то большего и не понадобится, самоуверенно подумала Элизабет.
— Одно, — согласно кивнула она.
Это происходит не с ним, думал Алек. Не с ним!
Он только что встретил самую красивую женщину в мире, и эта женщина оказалась младшей сестрой его лучшего друга. Когда она успела превратиться из девочки со смешными косичками в ослепительную красавицу? И почему он раньше не замечал, как она прекрасна? Алек решил, что вполне заслужил подобный удар судьбы. И теперь ему предстояло мучиться…
Когда они вышли из центра развлечений, Алек галантно предложил Элизабет руку и подвел ее к лимузину. Они устроились на заднем сиденье, и он попросил шофера отвезти их на набережную.
— Ты что, шутишь? — возмутилась Элизабет, когда водитель остановился в том месте, которое указал ему Алек.
Он пропустил ее восклицание мимо ушей, вышел из машины, открыл дверцу и молча подал ей руку. Элизабет вздохнула, прожгла Алека убийственным взглядом, но все же приняла его помощь и вышла из лимузина.
— Ты действительно собираешься повести меня сюда? — проговорила она, глядя на заведение, который Алек выбрал вместо «Роберта Ли».
— Ты же сказала, что хочешь ужинать на берегу реки…
— Да, но не в «Макдональдсе»!
— А почему нет? Мне показалось, что это хорошая мысль.
— Ну и что в ней хорошего, объясни, пожалуйста?
— А куда еще водят детишек, как не в «Макдональдс»?
— Я давно уже не ребенок! — возмутилась Элизабет, когда Алек взял ее под руку и повел к ярко освещенному входу.
Элизабет, конечно, была права. Она давно не ребенок. Просто Алеку почему-то было трудно вести себя с ней как со взрослой женщиной. Красивой и желанной женщиной.
Он усадил ее за столик у окна, выходящего на реку, и пошел к стойке.
— Зато ты не можешь пожаловаться на сервис, — заметил он, возвращаясь с чизбургерами, жареной картошкой и лимонадом.
— На нас смотрят, — понизив голос, сообщила Элизабет. — Сюда, наверное, не часто заходят люди в смокингах и вечерних платьях.