Осторожно: яд! - Энтони Беркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно.
— И если, к примеру, ими кто-то отравится, то это будет от мышьяка?
— Наверное.
— Проводил ли мистер Уотерхаус эксперименты с опрыскиванием фруктовых деревьев?
— Проводил. Он говорил мне об этом. Но…
— Что?
— Я не знаю, экспериментировал ли он с растворами, содержащими мышьяк. Я полагал, что у него были обычные дегтярно-масляные дистилляты для зимнего опрыскивания.
— Но возможно, были и с мышьяком?
— Возможно, — допустил я.
— И еще вопрос, мистер Сьюэлл. Когда вы узнали о том, что мистер Уотерхаус умер от отравления мышьяком, вы проверили у себя запасы растворов для опрыскивания, содержащих этот ингредиент?
— Нет.
— Почему?
— Потому что это бесполезно.
— Как так?
— Растворы для опрыскивания хранятся в бочках по пять галлонов[15]. Заканчивая опрыскивание, я имею ясное представление о количестве оставшегося раствора, но там, наверное, очень много смертельных доз.
— То есть вы полагаете, что даже небольшое количество осадка, оставшегося в кажущейся пустой бочке, может содержать смертельную дозу?
— Наверное.
— И куда вы деваете пустые бочки, мистер Сьюэлл?
— Как когда. Иногда обрезаю верх и использую их как емкости, а иногда выбрасываю на свалку.
— И что, без всяких предосторожностей, хотя там содержался мышьяк?
— Да.
Коронер вздохнул, как будто удивляясь, почему при такой беспечности все жители Аннипенни до сих не отправились на тот свет.
Когда я вернулся на свое место, сидевший рядом Алек улыбнулся.
Следом вызвали по очереди двоих местных жителей, которые работали у Джона на стройке, и сразу стало ясно, откуда детективам из Скотленд-Ярда известно о визите Джона к нам в то утро. Они рассказали об этом.
Коронер тут же всполошился и вызвал Френсис для объяснений.
Она подтвердила, что мистер Уотерхаус действительно общался с ней в то утро. Извинилась по поводу забывчивости. Говорила Френсис спокойно и уважительно, и коронер постепенно смягчился. В этот момент только что прибывший человек начал ему что-то шептать. Я автоматически посмотрел на сидевшего неподалеку Гарольда.
Тот встрепенулся.
— Представитель страховой компании. Им, естественно, нужен вердикт, что это было самоубийство. Тогда не надо будет выплачивать страховку. Наверное, подбивает на это коронера.
Алек толкнул меня локтем.
— Кто этот всезнайка?
Я улыбнулся и объяснил.
Алек кивнул:
— Да, я о нем слышал. — Он повернул голову и внимательно посмотрел на Гарольда.
Коронер перестал шептаться и поднял глаза на Френсис.
— Миссис Сьюэлл, насколько нам известно, вы одна из первых, кто видел мистера Уотерхауса перед тем, как он принял смертельную дозу мышьяка. Для присутствующих здесь представителей страховой компании важно определить, не наложил ли он на себя руки. Поэтому расскажите, пожалуйста, в каком мистер Уотерхаус был тогда состоянии.
Френсис задумалась.
— Не знаю. Мне кажется, он вел себя как всегда.
— Мистер Уотерхаус не был подавлен чем-то, угнетен? Не был обеспокоен своим здоровьем?
— Пожалуй, нет. Конечно, Джон не был таким веселым, как обычно, но и подавленным тоже.
— Можно ли сказать, что он был чем-то расстроен?
— Думаю, можно.
— Он ничего не говорил вам о своих… трудностях в семейной жизни?
— Ни слова. Вчера я с удивлением узнала об этом.
— И никто другой вам не намекал?
— Нет.
— Не будет ли большим преувеличением сказать, что вы были близки с миссис Уотерхаус, как никто в Аннипенни?
— Полагаю, что да. Но в других местах у нее тоже были близкие друзья.
— Понятно. А теперь, миссис Сьюэлл, моя обязанность задать еще один вопрос, возможно, неприятный. Вы заметили в то утро что-либо в поведении мистера Уотерхауса, дающее основания предполагать, что он намеревался покончить с собой?
— Ни в малейшей степени, — твердо произнесла Френсис.
Коронер вопросительно посмотрел на представителя страховой компании, и тот поспешно встал.
— Но вы сказали, что он был расстроен.
— Возможно. Но нас всех время от времени что-то расстраивает.
— А тот разговор с женой, когда она рассказала ему о своей связи, разве он на мистера Уотерхауса не подействовал?
Френсис опять задумалась.
— Возможно, подействовал, но я этого не заметила.
Ей позволили уйти.
Затем свидетельствовали полицейские. Ничего интересного. Суперинтендант рассказал, как велось расследование, перечислил различные флакончики и баночки с парфюмерией и лекарствами, которые ему передал Сирил Уотерхаус, взятые из спальни и ванной комнаты Анджелы. Но там никаких следов мышьяка не обнаружено. Не было его и среди покупок мистера Уотерхауса и его жены.
Закончив с полицейскими, коронер посмотрел на часы.
— Ждет, когда химик явится с анализами, — сказал Гарольд.
Коронер продолжил заседание суда чтением показаний Анджелы, данных под присягой.
По стилю и фразеологии было похоже, что все это составил адвокат. Я спросил у Роны, она подтвердила.
Анджела отрицала, что хранила у себя мышьяк. Она его никогда не покупала и не доставала каким-то другим способом. Она также отрицала, что знала о намерении мужа изменить завещание. Ей было известно, что муж с недавнего времени страдает расстройством пищеварения, но она не считала положение серьезным. О бандероли, которая прибыла ему по почте в то фатальное утро, ей ничего не известно. На кремации тела она не настаивала, а всего лишь предложила, поскольку знала, что такова была его воля. Да, она сообщила ему недавно, что желает получить развод, и указала причину. Он воспринял это довольно спокойно, у нее даже создалось впечатление, что муж доволен окончанием их брака, потому что любви между ними давно не было. Но несомненно, они оба надеялись расстаться добрыми друзьями. Мистер Уотерхаус был настолько щедр, что пообещал ей достойное содержание. Ей показалось, что он тоже собирается снова жениться, хотя речь об этом не заходила. В любом случае они все решили полюбовно, и она уверена, что если Джон и был чем-то расстроен, то только не этим разговором.
О его затруднительном финансовом положении ей также ничего не было известно. Вот такое свидетельство, которому предлагалось верить, хотя никаких доказательств не представлено.