Сумрак 3. Кто я? - Макс Вальтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец всё закончилось, и мы были готовы выдвигаться в обратный путь. Но я принял другое решение. Мы отошли от места битвы на несколько километров и встали лагерем. Завтра часть наших бойцов пойдёт на работу. Мёртвых нужно похоронить. Это нам ещё один плюс. В город я отправил несколько человек. Они должны сказать, что всё прошло успешно и что нам требуется транспорт для вывоза людей и раненных. А на сегодня всё, отдыхать тоже нужно.
Ужин готовили на большой полевой кухне. Готовилось всё на общих условиях специальным дежурным отрядом.
— Пошли ужинать, — подошёл к нам молодой парень. — Там всё готово.
— Пленных обязательно покормите, — сказал я. — И не объедками, а нормально.
— Есть, — ответил он и убежал обратно.
— Пошли, что ли, — поднялся Штамп. — Жрать охота.
— Да, пожалуй, — согласился Гарпун.
Мы взяли свои походные миски и отправились в сторону запаха за едой. Отстояв в общей очереди минут пятнадцать, мы получили свою порцию гречневой каши с мясом. Изысками кухня не страдала, но это не мешало ей быть ещё и вкусной.
Для приёма пищи каждый занял удобную для него позу. Мы с друзьями отошли в сторону и уселись на небольшом пятачке. Так у нас образовался свой круг для общения.
— Линза, ты что-то хотела сказать перед началом боя, — напомнил ей я.
— Да, — отозвалась она. — Тебе не показалось это войско странным? Они даже наблюдение не выставили.
— Ещё как показалось, — согласился я. — Даже непонятно, на что надеялся Царь, когда выставил её против нас. Под нашими стенами от них вообще не было бы никакого толку.
— Вот и я так подумала, — кивнула Линза.
— И что вы думаете по этому поводу? — подал голос Гарпун. — Отвлекающий манёвр? У него нет нормальных воинов? Что это было?
— Без понятия, — пожал я плечами. — Может быть всё и сразу. Хотя я считаю, что это был именно отвлекающий отряд.
— И что он прятал под его передвижением? — спросил Гарпун.
— Как мне думается, он хотел от нас штурма Новой жизни, — ответил я. — Но это лишь моя версия. Мы думали об этом ещё перед нашим выходом к городу Фантома. Глядя на то, с чем мы воевали, мои догадки больше подтвердились.
— А что было там, в Новой жизни? — наконец спросила Линза, а Штамп, кажется, даже перестал жевать.
Я рассказал им всё. Начиная от того, как мы нашли этот бункер, и заканчивая нашими переговорами. Рассказал также и о человеке Царя в нашем окружении, что кто-то якобы сливает информацию.
— Так вот о чём вы там шептались, — хмыкнул Гарпун. — И почему же ты решил, что это не мы?
— Отвечу так же, как ответил Коку: «Потому что», — улыбнулся я, а они дружно кивнули в ответ. — Что думаете по этому поводу?
— Если ты про глупое войско из тысячи человек, то вполне подходит под теорию, — ответил Гарпун. — Но вот по поводу шпиона — не знаю.
— Мне почему-то кажется, что дело не только в Новой жизни, — хмуро ответила Линза. — Всё очень сильно походит на жертву пешкой, чтобы сожрать ферзя.
— Интересно, что в нашем случае является ферзём, — задумчиво пробормотал я и сунул себе в рот ложку каши.
— Сумрак, это вас, — внезапно подошёл к нашей кучке один из сотников Бороды и протянул мне спутниковый телефон.
— Да, — ответил я в трубку и стал слушать ответ.
С каждой секундой от услышанного моё лицо вытягивалось от удивления. Друзья замерли и ждали окончания разговора.
— Ты передвигаться можешь? — спросил я трубку и продолжил, выслушав ответ. — Тогда двигай к Егору, срочно. Расскажи ему всё и начинай выводить людей в Сумеречный.
Я отключил вызов и посмотрел на своих друзей.
— Царь занял Ворсму, — ответил я на их вопрошающие взгляды. — Звонил Паук, он успел свалить из города по старым воровским тропам. Наш офис уничтожен, рынок парализован. Я отправил его в деревню к Егору, пусть они эвакуируются к нам. Места хватит.
— Видимо, похороны отменяются, — задумчиво сказал Гарпун.
— Да, — подтвердил я. — На это уже нет времени. Утром ждём транспорт и выезжаем с первой колонной. Кажется, пора готовить город к осаде.
Глава 13. Партизаны
В Сумеречный приехали с первой машиной. Прибыв на место, я сразу же побежал договариваться об отправке транспорта в деревню к Егору. И вот тут, впервые за всё время, чуть не пристрелил руководителя гаража.
В любом, хоть самом маленьком предприятии, есть бюрократия. Просто иногда её не видно, из-за малого оборота бумаги. Но она есть. На отпуск — заявление. Отпроситься на пару дней — тоже бумагу давай. Так вот, если коснуться этих бумаг в администрации, хоть в сельской, так вот там и чёрт ногу сломит.
— А я вам говорю, давайте бумагу, — продолжал надувать усы низенький мужичок с пышными усами и розовыми щёчками. — Вы мне сейчас перерасход дизеля на месяц превысите. Мне потом Сумрак голову оторвёт.
— А я кто, по-твоему? Хуй с горы?! — взревел я. — Три машины к Егору отправь, быстро!
— Не нужно здесь голос повышать, — с ног до головы осмотрел меня усач. — Я с вами нормально разговариваю. Вам нужно дать мне всего лишь служебную записку за подписью бухгалтера, начальника хозяйственной части и мэра. Вы вот пока здесь стоите, уже давно всё сделали бы.
— Ты… да я сейчас тебя… — я не выдержал и выхватил пистолет.
К моему удивлению, этот прыщ даже не шелохнулся. Он ещё раз осмотрел меня с ног до головы, хмыкнул и показал пальцем влево от двери. Там была небольшая бойница, из которой на меня смотрел ствол пулемёта. Справа от ворот обнаружилась аналогичная. М-да, воевать с пистолетом против двух пулемётов как минимум глупо. Я попытался успокоить дрожащие руки и вставить пистолет обратно в кобуру. Руки трясло от злости и адреналина, выход которым я не дал. Получалось плохо, пистолет то и дело уходил в сторону. Наконец я вставил его на законное место, молча развернулся и пошёл искать Кафса. Получилось довольно быстро, я просто снял рацию с пояса и вызвал его бегом к гаражу.
Минуты две я стоял в десяти метрах от боксов с высокими воротами. Начальник гаража так же не сдвинулся ни на шаг и стоял, скрестив руки на груди. При этом он ещё и подбородок кверху задрал, Наполеон херов.
Наконец в проулке замаячил знакомый силуэт мэра. Не сказать, что бегом, но шаг очень быстрый.
— Велосипед себе возьми, — буркнул я, уже успокоившись. — А то так ноги стопчешь.
— Скутер