Современные чудесники: странные исчезновения - Ольга Ананьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Матильда, если мы и побежим, то вместе, – твёрдо сказала Алиса.
Девочки начали осторожно спускаться с лестницы, а звук сквозняка становился всё громче. Форточка на кухне внезапно распахнулась, и занавески поднялись от ветра, словно испуганно предупреждая о необходимости уйти отсюда. Матильда включила фонарик на чудофоне, чуть дрогнувшей рукой осветила коридор, шкафы, дверь в туалет. И тут в шкафу как будто что-то ударилось об стенку. Матильда и Алиса от неожиданности пропустили ступеньку и упали. Когда они поднялись, помогая друг другу, дверца шкафа была открыта. Матильда поправила очки, всматриваясь в сторону кухни. Она заметила, что скатерть на столе сбилась. А это значит…
– Он там, – одними губами произнесла Матильда, показав в сторону стола.
Алиса кивнула и посерьёзнела.
– Матильда! – вдруг громко прошептала Юлька. – Вернись!
Мотя подняла голову и удивилась – она никогда раньше не видела сестру такой напуганной. Юля смотрела на них сверху вниз, вцепившись в перила. Разноцветные волосы падали на белое лицо, глаза были расширены.
– Что такое? Ты же сама когда-то победила порвуша, – удивилась Матильда.
– Нет! – отчаянно зашептала Юля. – Я не побеждала! Это сделала моя мама! Вернись, мне страшно! Ты не сможешь!
Но было уже поздно. Матильда поняла, что чудовище уже знает о её присутствии. Стол на кухне затрясся, скатерть слетела, и Мотя увидела его. Порвуш представлял собой что-то большое и чёрное, похожее на сгусток дыма. Он вылетел из-под стола и врезался в кухонный шкаф. Было в нём нечто опасное, ужасающее, смертельное.
– Это разве чудовище? – осведомилась Алиса за спиной у Матильды. – Больше похоже на маленький ураган.
Матильда приблизилась, вглядываясь в клубы дыма. Интересно, почему её порвуш принял именно такую форму? Мотя огляделась, и тут ей пришла в голову мысль, что чудовище можно согнать к окну, и оно улетит. Но порвуш резко налетел на неё и сбил с ног. Матильда упала на пол, успев лишь мимолётно изумиться тому, что монстр, хотя и был неосязаем, смог нанести ей удар.
– Надо использовать «Чары Защиты», – произнёс чудофон Игорь.
Алиса размахнулась и кинула в порвуша книгу, но та лишь пролетела сквозь него.
– Я имел в виду другой способ использования книги, – констатировал чудофон. – Справка: паника – чувство страха, которое настолько сильно, что подавляет логическое мышление.
Матильда использовала несколько чар, но все они помогли мало. Тем временем, порвуш летал по кухне и врезался в предметы, угрожая сбить её и Алису с ног. Он снёс с холодильника магнитики и чуть не свалил семейные портреты. Когда он пролетал совсем рядом с Матильдой, девочка споткнулась и чуть не упала спиной на стол – её спасло лишь то, что чудовище оказалось у неё за спиной и случайно толкнуло её в другую сторону. Чёрный вихрь поднял с пола разлетевшиеся салфетки, маленькие ложки и книгу о чарах.
– Матильда! – в ужасе кричала Юля, но спуститься не решалась.
Алиса кинулась на порвуша, но лишь проскочила сквозь него – и когда клубы чёрного дыма соприкоснулись с ней, её лицо потеряло осмысленное выражение, она покачнулась. Матильда поняла, что подруга сейчас потеряет сознание. Она бросилась к ней. Порвуш отлетел на некоторое расстояние – явно чтобы толкнуть Алису, но Матильда встала между ними, загородила спиной подругу и подхватила её под мышками. Она ждала нападения, но ничего не происходило. Не оглядываясь, Матильда быстро положила Алису на диван, но порвуш резко вылетел откуда-то справа. Матильда споткнулась, врезалась в кухонный стеллаж на колёсах, и, прежде чем успела понять, что он сейчас рухнет на неё, упала. Но сверху на неё полетели лишь баночка со специями и корзинка с цветами. Матильда изумлённо подняла голову и увидела, что стеллаж при падении замер в воздухе в нескольких сантиметрах от неё.
После этого Матильда услышала короткий вздох, обернулась, и на том месте, где был порвуш, увидела черноволосого подростка. Он указывал рукой на стеллаж, придерживая его чарами. Его напряжение выдавали только нахмуренные брови. Наконец, стеллаж встал на место.
Алиса, прихрамывая, подошла к Матильде и протянула руку. Та встала, и обе девочки уставились на незнакомца. Он теперь смотрел на Матильду ледяным взглядом, но складочки между бровями ещё остались. Девочка заметила у него брошку-переводчик и догадалась, что он иностранец. Это был худой, очень высокий подросток лет шестнадцати. Что-то мрачное ощущалось во всём его образе – чёрная рубашка, чёрный пиджак, серые джинсы, бледная кожа, чёрные волосы ниже ушей, пара прядей у лица чуть короче. Один его глаз был синий, другой – двухцветный, сине-карий, что напомнило Матильде океан и сушу. На руке юноши она заметила браслет из толстой красной нити. Это показалось ей смутно знакомым, но она не могла вспомнить, где видела его.
– А куда делось чудовище? – наконец, спросила Матильда.
Незнакомец скрестил руки на груди:
– Я и есть чудовище.
– Ох, – отозвалась Алиса. – Это как-то… не по канону.
Гость не обратил на её слова никакого внимания. Он смотрел на Матильду.
– Поздравляю вас, мисс, вы не справились с заданием, – сухо сказал он.
– Спасибо за поздравление, – бойко ответила Алиса вместо подруги. – А вы, собственно, кто?
Гость смерил её взглядом, в котором не было ничего хорошего. А потом снова посмотрел на Матильду:
– Меня зовут Бенедикт Байерс, я ваш куратор. Смею вас заверить, что сам не нахожу это известие радостным. И к вашему сведению, настоящих порвушей колдодом «Хранители» давно не высылает в семьи чудесников – на дворе не Средневековье. Все порвуши – на самом деле временно обращённые в них кураторы. А настоящих порвушей осталось совсем мало, несколько из них живут в магических зоопарках. Предполагалось, что вы знаете об этом, как внучка чудесника-зоолога.
Определитель тяжёлого характера тут зажужжал, как сумасшедший, и подкатился к Бенедикту. Байерс бросил на него мрачный взгляд. Матильда почувствовала себя жутко скованно при виде этого юноши, которому она явно не нравилась. И это её куратор? Феноменальное невезение.
– Как это – куратор? Ты явно ещё школьник, – вызывающе произнесла Юлька, подходя к ним.
Бенедикт Байерс без интереса посмотрел на неё.
– Мне шестнадцать. И колдодому всё равно, кто будет куратором чудесника, если он сам является волшебником и если он старше своего… подопечного.
С этими словами он открыл карман своего пиджака. Оттуда сразу же вылетела полупрозрачная чёрная бабочка, села на стол и превратилась в волшебный паспорт.
– Чары Хранения, – с достоинством сказал он, поймав удивлённый взгляд Матильды. – Они позволяют превращать документы и ключи в небольшие летающие предметы, которые никогда не теряются. Странно, что вы удивлены, мисс, учитывая, что то же самое заклинание наложено на ключи в небезызвестной гостинице «Дом Рождества»…