На языке любви - Кэтрин Спэнсер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он переступил порог:
— Она просто раздавлена! Ей так нравилось фантазировать о нас с тобой… Боже, и я разрушил все ее мечты!
— Ты должен был остаться с дочерью, Карло.
Сейчас она нуждается в тебе гораздо больше, чем я…
— Ей нужна ты, саrа mia, — он без сил упал в кресло. — Когда Анита узнала о твоем переезде, то побежала плакать к Саландрии. Родная дочь оттолкнула меня! Я не смог ее утешить…
Карло Росси — опытный нейрохирург, строгий, но справедливый начальник, любящий отец и страстный любовник — теперь был растерянным, не понимающим, что же он сделал не так.
— До недавнего времени я ни на секунду не сомневался в ее привязанности ко мне, а теперь просто не знаю, что и думать…
— Не расстраивайся, Карло! Теперь, когда я переехала, Анита снова станет веселой и беззаботной, как раньше. И проблем в школе больше не будет, вот увидишь!
Подчиняясь нахлынувшей волне нежности, Даниэлла села на подлокотник кресла и обняла его за плечи.
— И ты поговоришь с ней, саrа mia? Объяснишь, что я не хотел?..
— Обязательно. — Завтра же я увижусь с Анитой, пообещала Даниэлла, открывая дверь номера и тем самым давая понять, что их разговор подходит к концу. — Думаю, будет лучше, если Саландрия встретит ее после занятий и приведет сюда. Мы выпьем чаю и поговорим…
— Хорошая идея, — Карло настолько воспрянул духом, что бодро встал и сделал несколько шагов к двери. — Ты, наверное, очень устала, саrа mia!
— Устала, — согласилась Даниэлла и, словно подтверждая свои слова, широко зевнула.
— Вuona notte! улыбнулся Карло, быстро целуя ее в губы.
— Тебе действительно пора идти, — отстраняясь, прошептала Даниэлла.
— Si. Я знаю, cam.
Если он все понимает, тогда зачем его пальцы ловко развязывают пояс ее халата? И почему она позволяет ему это делать?
— Не думаю, что нам следует… — глухо пробормотала она.
— Конечно, — хрипло согласился он. — Сегодня был трудный день — и мы оба очень устали, саrа mia…
— Теперь ты поняла, милая? — грустно улыбнувшись, поинтересовалась Даниэлла.
Анита неохотно кивнула:
— Я ошиблась: ты не моя новая мама…
— Мне очень жаль, дорогая.
Девочка грустно посмотрела на остатки воздушного пирожного:
— А если папа попросит, ты станешь ею?
Сердце девушки тоскливо сжалось:
— Этого никогда не случится, Анита.
— Почему?
— Потому что твой папа понимает, что я приехала в Италию ненадолго. Мой настоящий дом находится в Сиэтле — далеком американском городе.
Там остались мои друзья, работа…
— Но я сама видела, как он целовал тебя!
— Тебя он тоже часто целует, милая, — растерялась Даниэлла.
— Да, папа очень меня любит.
— Никогда не сомневайся в этом, милая!
— Почему же тогда он не может полюбить тебя?
Хороший вопрос: действительно, почему? Несколько секунд девушка обдумывала ответ:
— Ты его единственная любимая дочь, Анита, а я.., просто друг.
— Ты моя лучшая подруга! — пылко воскликнула девочка. — И я очень тебя люблю! Когда мы вместе, мне так тепло вот здесь… — она приложила руку к сердцу.
— О, дорогая! — растрогалась Даниэлла, чувствуя, как от бессилия ее душат слезы.
Раздался осторожный стук в дверь. На пороге стояла Саландрия. С самым скорбным видом Анита стала собираться домой. У самой двери девочка остановилась, подбежала к Даниэлле и, глотая слезы, взяла ее за руку:
— Я не хочу, чтобы ты уезжала…
— Я тоже не хочу расставаться с тобой, малышка, но у меня просто нет другого выхода…
Даниэлла решила как можно скорее уехать из Галанио: ее присутствие здесь доставляет невыносимые страдания слишком многим людям!
Состояние отца — вот то единственное, что мешало ей немедленно покинуть Италию. Не могла же она бросить близкого человека в незнакомом городе среди чужих людей! Но на следующее утро проблема решилась сама собой: отец сам предложил ей вполне приемлемый выход из положения. Удивительно, но, оказавшись на пороге смерти, Алан Блейк стал совершенно другим человеком — мягким, отзывчивым и внимательным к окружающим.
— Возвращайся.., домой, Даниэлла, — с трудом сказал он, с непривычной нежностью глядя на нее. Я бесконечно благодарен тебе.., за все, что ты для меня сделала, но вот-вот приедет… Нора, чтобы присматривать за мной до полного выздоровления.
А потом мы вместе вернемся в Америку. Может быть, она останется со мной.., и дальше, кто знает? — Он едва заметно усмехнулся:
— Вполне возможно, что она.., сделает из меня.., порядочного человека…
— Ты собираешься жениться на ней, папа?
— Я все чаще задумываюсь.., об этом, дорогая.
Посмотрим. Все зависит.., от того, насколько трудоспособным я буду. Она заслуживает.., лучшей доли, чем жена-сиделка.
Алан Блейк говорил с остановками, с явным трудом подбирая слова, но его взгляд был ясен.
Этот светский лев отдавал себе отчет в том, что ему предстоит трудный путь, и был готов к этому, видя перед собой лишь очередное препятствие, которое надо преодолеть. Кто знает, может быть, молоденькая Нора будет дополнительным стимулом в его нелегкой борьбе?
— Ну, если ты абсолютно уверен, папа, что справишься без меня… — пожала плечами Даниэлла и поцеловала отца во впалую щеку:
— Я еще приду перед отъездом.
Теперь ей предстояло самое сложное —, рассказать Карло о своих планах.
Даниэлла купила билеты и вернулась в больницу, надеясь поговорить с ним в официальной обстановке. Увы, Беатриса сообщила ей, что совсем недавно произошла серьезная автомобильная авария и доктор Росси уже несколько часов не покидает операционную. Оставив ему записку с просьбой позвонить, Даниэлла вернулась в отель.
В одиннадцать часов раздался требовательный стук в дверь. На пороге стоял Карло Росси.
— Откуда ты узнала, что нужна мне? — озадачил ее Карло, чуть не падая от усталости.
— Вообще-то.., я… — растерялась Даниэлла.
Но Карло был настолько измучен и подавлен, что, очевидно, просто не слышал ее слов, выплескивая накопившиеся за день эмоции.
— Сегодня мы потеряли троих пострадавших: молодую мать с двумя детьми. Они были еще совсем маленькими, саrа: мальчику едва исполнился год, а девочке — четыре. Их машина слетела с дороги и упала в неглубокое ущелье…
— Ах, Карло, мне так жаль! — воскликнула девушка. — Неужели никто не спасся?..