Танец с луной - Джули Райт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж. Лично я хочу, чтобы вы покинули мою опочивальню. У вас нет причин находиться в моем доме. Я хочу, чтобы вы немедленно ушли.
Грейс произнесла эти слова так решительно, как только могла, не стуча зубами от пронизывающего холода. Аннабель сказала, что видела привидение. И Грейс больше не сомневалась в словах сестры. Ибо кто, как не призрак, мог превратить её спальню в обитель зимы? Кто, как не призрак, обладает бестелесным голосом?
— Где вы? Покажитесь.
— Я стою прямо перед вами!
Сила слов и сопровождавшего их разочарования была подобна ледяной воде, окатившей кожу. Потрясённая Грейс ахнула.
— Я ничего не вижу. Передо мной никого нет. — Воскликнула она настойчиво, хотя знала, что заблуждается. Она чувствовала его присутствие так остро, как никогда ничего не чувствовала в своей жизни. Подобно буйству красок в сочетании с морозным холодом. — Покажитесь мне!
Её требование было встречено задумчивым молчанием, прежде чем он сказал:
— Не знаю, как выразиться яснее. Вы действительно меня не видите?
Грейс вглядывалась в вихрь пространства, который, казалось, принадлежал ему.
— Я ничего не вижу.
— Как вы можете меня не видеть? Я здесь! — Его разочарование обдало её морозом.
— Из-за вас в комнате так холодно! — Воскликнула Грейс и поёжилась.
— Я ничего не делаю, — ответил он. — Такое чувство, будто я погребён во льду. Здесь ужасно. Как вы переносите такой холод?
— Пока вы меня не разбудили, здесь было тепло. И кажется, что воздух вокруг того места, где, по вашим словам, вы стоите, становится совсем студёным, стоит вам повысить голос.
На какое-то время воцарилось молчание. Грейс поняла, что, кем бы гвардеец ни был, он не из тех людей, которые действуют, не подумав сначала. И этим качеством она всегда восхищалась. Её отец был из тех, кто бросается в омут с головой, даже не задумываясь о том, чем ему или его семье это чревато. Можно с уверенностью сказать, что безрассудное легкомыслие отца привело к опрометчивому поступку, повлёкшему за собой смерть и бедность семьи.
— Вы меня слышите и чувствуете идущий от меня холод, но не видите?
— Именно. — Она перестала стискивать одеяло в кулаках. Благодаря спокойствию призрака комната стала потихоньку согреваться. Частичка этого тепла пробудила в ней сострадание вместо страха.
— Где я? — спросил он.
— В моём родительском доме. Ферма семейства Блэкстон. Но, полагаю, вас интересует положение, а не конкретно этот дом?
— Да. Спасибо. Понимаю, это звучит странно, что я не знаю, где нахожусь, но это ночь странностей. Я не помню, как покинул дворец.
— Это странно, — согласилась Грейс, — но не более странно, чем то, что я не могу вас увидеть. Наш дом расположен в городе Дейвен на западном хребте самой южной части королевства Тенали. Находитесь ли вы в нужном королевстве? Вы упомянули, что являетесь гвардейцем короля. Я только сейчас поняла, что не уточнила, о каком государе идёт речь.
Он глубоко вздохнул, и вместе с этим воздух снова потеплел — не сильно, но достаточно, чтобы Грейс поняла, какое облегчение он испытал.
— Я в нужном королевстве, но это западный хребет Тенали! Это самая отдаленная точка от дворца в пределах наших границ. Я должен немедленно вернуться!
Холодный порыв ветра заставил Грейс поёжиться.
— Сохраняйте благоразумие! — настаивала она. — Так вы меня заморозите!
— Простите. Я только... я просто нуждаюсь в вашей помощи.
От того, как он сформулировал просьбу, Грейс поняла, он не из тех мужчин, которые привыкли просить о помощи.
— Чем я могу вам помочь?
— Мне нужно немедленно вернуться во дворец. Что-то случилось. Что-то...
— Успокойтесь! — снова настойчиво попросила она. — Расскажите, что вы помните. Мы можем с этом разобраться. Но, возможно, нам лучше сделать это у огня. Иначе я замёрзну. Идите к очагу. Я скоро к вам присоединюсь.
— Почему вы присоединитесь? Отчего не пойти со мной?
Если бы Грейс не знала, что перед ней гвардеец короля, то решила бы, что он боится. Как мог личный страж правителя бояться сам пойти в другую комнату? И все же, в его голосе ощущался страх, сжимающий голосовые связки.
— Я в одной ночной сорочке, сэр. Если вы хоть немного джентльмен, то уйдёте и позволите мне надеть халат.
В комнате потеплело ещё на несколько градусов, словно призрак покраснел.
А потом он исчез. Грейс это сразу поняла, почувствовав, что он унёс с собой весь холод.
Обождав немного, она нашла в себе силы встать и сунуть ноги в тапочки. Натянув халат, Грейс схватила шерстяную шаль и плотно накинула на плечи. В этот раз она решила подготовиться перед встречей с ледяным призраком.
Ей даже в голову не пришло отправиться в комнату матушки и сестры за помощью. Грейс потратила слишком много лет, защищая и утешая их, чтобы рассчитывать получить от них утешение и защиту. В голове промелькнула мысль пойти разбудить брата. Однако Грейс тут же поняла, что не желает втягивать его в так называемые матерью небылицы. У неё в жизни так мало было личного, и даже если сестрёнка повстречала призрака раньше, именно у Грейс он попросил помощи.
«Значит, он только мой, верно? Мне следует испугаться. Я должна чувствовать страх и пробирающий до костей ужас», — крутились в голове мысли. Но она чувствовала только искреннее желание понять и оказать померную помощь.
Грейс осторожно ступала по половицам, избегая тех, которые мучительно скрипели, чтобы не потревожить домочадцев. Она остановилась, завернув за угол к гостиной и камину. В комнате должно быть тепло от горячих углей, а не удручающе холодно.
Призрак находился в комнате.
Внутренне приготовившись к тому, чтобы чувствовать незримое, Грейс поспешила к очагу. Она подкинула дров в почти угасшее пламя. После отъезда брата ей придётся наколоть побольше и сложить в поленницу. Но рядом с призраком она нуждалась в огне, а иначе можно самой заболеть и умереть. В итоге, в доме появится не один, а два призрака.
От этой мысли она не смогла сдержать улыбку.
— Вы находите в моей ситуации хоть что-то забавное?
Несмотря на то, что Грейс знала о его присутствии, голос испугал её.
— Нет. Просто подумала о своём.
Ей стало интересно, понимает ли он правду о своём положении. Знал ли, что он мёртв?