Танцующая с ветром - Ксения Анатольевна Вавилова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стены терялись за стеллажами, в центе на возвышении стоял невысокий стол, с тяжелой чернильницей из малахита. Боковая дверь сдвинулась в сторону и вошли глава дома и мужчина в изумрудных одеждах, с шестиугольником на груди. Хозяин дома едва заметно кивнул и устроился за низким столиком, второй спустился и встал перед столом немного в стороне. Он тоже поклонился, но не так низко, как гости в зале. Чувствуя себя неловко, я повторила его поклон, сцепив руки за спиной, что бы не выдали дрожи.
Первый что-то спросил.
- Я не понимаю. – устало вздохнула я, отрицательно покачав головой, надеясь, что этот жест значит у них тоже, что у меня.
- Он спросил ваше имя.
Спокойный, мягкий голос, заставил меня вздрогнуть и целое мгновение бороться с собой, чтобы не запищать от радости.
Кто-то говорит на моем языке! Кто-то понимает, что я говорю! Радость, отразившаяся на моем лице, вызвала ответную улыбку.
- Вы находитесь на острове, - он сделал паузу, подбирая слова – на вашем, это будет звучать как Холодная скала. В замке наместника северных островов Тетсуо Хиросэ. – он с поклоном указал на мужчину за столом – Меня зовут Широ Такаяма. – он вновь поклонился, касаясь рукой груди, и я машинально поклонилась в ответ – А как зовут вас?
Выпрямляясь, я встретилась с ним взглядом, осознав, что все еще глупо улыбаюсь. Хмурая мина наместника не смогла притушить моего счастья. Хотелось пищать и прыгать, а лучше броситься вперед и обнять этого лопоухого переводчика по имени Широ Такаяма.
- Я, - начал было и умолкла, осознав, что мне не чего сказать.
Кровь отхлынула от лица. Хватая ртом воздух, я закрыла рот руками испуганно уставившись на мужчин.
- Что последнее вы помните, до того, как очнулись на берегу? – участливо спросил Такаяма.
В месте, где должны храниться воспоминания, в голове клубился серый туман.
- Я, - чувствуя, как пересохло горло с трудом выдавила я – не помню. Не знаю. Помню воду. Было холодно и страшно. – обхватив себя руками, я уставилась на пол – Я пыталась выплыть, но меня словно тянуло ко дну.
- Вы не помните на каком корабле плыли? И куда держали путь?
Подняв глаза, я отрицательно покачала головой, чувствуя, как тело бьет дрожь.
Повернувшись к наместнику, Такаяма о чем-то с ним переговорил и помолчав, произнес:
- Мы находимся очень далеко от границы. Торговых путей здесь не проходит, военные корабли не сумели бы подойти так близко к Холодной скале не замеченными. – говорил он мягко, но мне от его слов становилось все холоднее – Мы слишком близко к Северной гряде, из-за скал и течений корабли здесь не ходят.
Мне не откуда было взяться на этом острове.
- Я не знаю, что сказать. – слабым, неожиданно охрипшим голосом, произнесла я.
- Доктор, что осматривал вас, - он бросил взгляд на записи на столе – указал что вы разбили голову.
Рука сама собой взметнулась к голове. Я кивнула.
- Рана серьезная, она могла вызвать потерю памяти.
Потеря памяти как мелодраматично и заезжено. – мысленно фыркнула я и тут же приуныла – Главное не впадать в панику. – одернула я себя – В тюрьму пока не тащат, разговаривают вежливо и даже нашелся человек понимающий мой язык. Все не так уж и плохо. Справимся.
***
Сегодня я видел призрака. Она прошла мимо, не заметив меня. Осененная лунным светом, она медленно шла по саду, задумчиво хмурясь, своим мыслям, а я стоял в густой тени не в силах пошевелиться. На несколько мгновений я разучился дышать. Сердце билось в груди как сумасшедшее.
Словно не было разлуки, она стояла такая же, как и пятнадцать лет назад. Я едва не бросился к ней, помутившись рассудком от счастья.
К счастью, девушка прошла мимо, не подозревая какая буря разразилась в паре метров от неё.
Мне уже доложили о Морской ведьме найденной рыбаками после бури. И о том, что никаких кораблей мимо проплывать не было. Только безумец сунется в море в это время года, когда бури возникают за секунду, не щадя ни укрепленных военных кораблей, ни рыбатских суденышек. Я послал своих людей к контрабандистам. Нужно разобраться откуда она взялась.
А пока буду держаться подальше.
2 – Имина Медзё
Меня поселили в женской половине дома, выделив небольшую комнату и нескольких служанок в помощь. Обычных и привычных вещей вроде кровати и стола тут не оказалось. Кровать, а точнее матрас и одеяло, хранилось, в стенной нише. Никакой иной мебели, кроме крестообразной вешалки для нарядов не предполагалось. А из украшений пергамент на стене, где чья-то талантливая рука тушью вывела цветок лотоса.
Утром служанки приносили подкрашенную травами воду и провожали в покои хозяйки дома на завтрак. Молодую госпожу звали Юри и она была четвертой женой наместника Тетсуо Хиросэ. Куда делись предыдущие три рассказывать никто не спешил, а спрашивать об этом у принцев я постеснялась.
Во время завтрака, к юри приходили с отчетом главная служанка, рассказывая о всех делах, происходящих в доме, и главный евнух гарема, в котором содержалось еще три женщины, наложницы. Самих наложниц, за все время пребывания в доме я ни разу не видела. Хотя пару раз вечерами замечала, как евнухи переносят куда-то в дальний угол сада закрытый паланкин.
Наличии еще одной женщины в доме, пришлось не по вкусу Юри. Даже не говоря со мной на одном языке, одними лишь взглядами, случайно оброненными фразами, от которых начинали гадостно хихикать служанки и мелочами, вроде бы случайно пролитого чая и уроненной тарелки, давала понять на сколько мне тут не рады.
Ветер разогнал тучи и неожиданный солнечный денек выманил всех на улицу.
Мы сидели в саду, наблюдая как младшие братья Широ стреляют из лука. Слуги постелили на траву одеяло и долго искали зонтик, укрыть господина от солнца. Оказывается, солнечные дни здесь большая редкость, особенно в период дождей.
В отличии от хозяйки дома, братья приняли меня в свою компанию на удивление радушно. Братья Такаяма явно скучали в доме наместника, а уплыть до окончания сезона дождей не могли. Оставалось только догадываться, зачем они приплыли