Оправданный риск - Кристин Григ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она навестит вас в больнице, — мрачно сказал Франс, — если вы не перестанете капризничать, не снимете мокрую одежду и не примете горячий душ.
— В том, что я промокла, виновата не я, ч-черт бы в-вас побрал!
— Но вы и протрезвели.
— Я не протрезвела. Если даже я была пьяна — а это не так, то как я могу быть трезвой через пять минут?
— Холодная вода. Иногда она производит такой вот эффект.
— Откуда вы знаете?
— Это известно каждому мужчине. — Особенно если он пытался доказать, что он мужчина, где-нибудь в джунглях Африки или Южной Америки. Франс поежился. — Пожалуйста, обнимите меня за шею.
— Никогда.
Франс снова подумал, не стоит ли перебросить ее через плечо, но решил не рисковать.
— В доме есть вход, который позволит нам избежать ненужного внимания? Если, конечно, вы не желаете произвести эффект на гостей своим драматическим появлением. Хотя, учитывая то, как вы покинули сцену…
— Это вы устроили спектакль!
— Бармен, пожалуй, не согласится.
— Какой бармен… — Она вдруг осеклась. Что ж, сейчас она вспомнит все остальное и ей станет стыдно. — Да, бармен. Я… я помню.
— Неужели?
— Да. По крайней мере… — Лаура замялась. — Скажите, я и вправду вела себя как идиотка?
Есть ли смысл говорить ей об этом, подумал Франс.
— Вы были немного… навеселе.
— Другими словами, — тихо сказала она, — я была пьяна.
— Люди забудут.
— Трудно забыть женщину, которую унесли, как… Да, плохая вышла шутка. Франс решил пожалеть ее.
— Они запомнят лишь то, что некий мужчина был пленен вашей красотой и не пожелал делиться ею с другими.
— Вы весьма любезны. Если бы я не знала правды, то могла бы в это поверить.
— Именно так я все объясню завтра, если меня об этом спросят.
— Это уже не любезность, а галантность. А вот там есть дверь, за кустами.
Дверь открылась от легкого толчка За ней оказалась кладовая.
— Можете меня отпустить, — сказала Лаура. Пожалуй, можно, подумал Франс. Но в том, что она промокла и замерзла, — моя вина. Оставлять ее одну нельзя.
— Я отнесу вас до вашей комнаты, сеньора. Вы только скажите, где она.
Следуя ее указаниям, он быстро поднялся по служебной лестнице на второй этаж.
— Вот эта дверь, слева, — сказала Лаура. — Она открыла дверь, и Франс внес женщину в комнату, сразу же почувствовав слабый запах ее духов. — А теперь отпустите.
Он кивнул.
— Конечно. — Но не отпустил. Франс стоял в темноте, вдыхая аромат жасмина и роз, чудесным образом сохранившийся после купания в пруду, сам удивляясь тому, что его руки словно не желают расставаться с ношей.
— Я… — Она вздохнула. — Я должна извиниться перед вами.
— Извинения будут приняты, — он улыбнулся, — но только если вы назовете меня Франсом.
Лаура рассмеялась.
— Вам бы следовало сказать, что извиняться не за что.
— О, после всех ваших оскорблений, полагаю, я кое-что заслужил.
Она снова рассмеялась и посмотрела ему в глаза.
— Все правильно. Мне очень жаль. Извините.
Боже, как она хороша! А теперь, протрезвев, просто очаровательна. Но ей необходимо согреться, раздеться и обсохнуть. Надо помочь, подумал он и снова почувствовал реакцию тела на эти мысли.
— Вам нужно снять мокрую одежду и принять горячий душ. — Франс бережно опустил ее на пол.
— Знаю. — Она замялась. — Франс? Я не хочу, чтобы выдумали… В; общем, я очень благодарна вам за рее, но… я обычно так не напиваюсь.
Он кивнул. Об этом было нетрудно догадаться.
— Не сомневаюсь.
— В общем-то… так со мной впервые. Просто… — Лаура замолчала. Она вовсе не была обязана давать незнакомцу какие-то объяснения, и все же ей хотелось это сделать. Но как она будет выглядеть в его глазах? — Нет, ничего… — Она улыбнулась и протянула руку. — Спасибо вам за все.
Кивнув, Франс взял ее руку в свою. И Лауре опять захотелось рассказать ему о том, что случилось и что ей хотелось забыть. Ведь именно для этого люди и пьют. Чтобы забыть. Чтобы избавиться от боли.
Он смотрел на нее и видел, несмотря на улыбку, страдание в ее глазах. Кто обидел эту красивую женщину? Какой-нибудь мужчина? Если так, то он заслуживает хорошего наказания. Она такая хрупкая, такая милая…
Франс отпустил руку и отступил на шаг.
— Рад, что смог помочь вам, — вежливо сказал он. — А теперь вам нужно согреться. Если хотите, я попрошу кого-нибудь из слуг принести вам горячего бульона?
— Нет, не надо, все хорошо. — Лаура сняла его пиджак. — Заберете или мне распорядиться, чтобы его отгладили? Если…
Она не договорила, и Франс знал почему. Его взгляд упал на ее груди, и соски тотчас напряглись, проступая сквозь влажный шелк.
— Лаура. — Он посмотрел ей в глаза. В них появилось что-то еще, не боль, не отчаяние. И от этого «что-то» у него застучало в висках. Он протянул руку, и она отступила. — Зачем вы это сделали?
— У меня был тяжелый уик-энд. — Она облизала губы. — Поэтому-то я сюда и приехала. Не собиралась, но сестра уговорила. Получилось все не так.
— Интересная женщина ваша сестра. — Франс улыбнулся.
— Что вы имеете в виду?
— Хотела, чтобы я познакомился с вами. Сказала, что вы красивая и обаятельная, что вы мне понравитесь.
Лаура покраснела.
— Не правда!
— Нет, правда. — Он усмехнулся. — Сделано было не совсем так, но она ясно дала понять, что мы с вами хорошая пара.
— Ох, это же ужасно! — Лаура закатила глаза. — Вообще-то она и мне о вас говорила… Невероятно хорош собой, обаятелен, богат. Сказала, что мне обязательно надо с вами познакомиться.
— Невероятно, — сказал Франс, и они оба рассмеялись.
— Ага. Ну я и подумала, что раз вы такое совершенство, то…
— ..то со мной лучше не связываться. — Он взял ее руки и поднес к губам. — Я решил так же. Слишком уж все… подстроено.
— Это же надо — устроить мне такую рекламу! Вам не противно?
— Нет. — Он усмехнулся. — Нет-нет. — Улыбка медленно растаяла. — Не хотите рассказать, что с вами случилось? Из-за чего вам так захотелось напиться?
Ее лицо отразило всю игру эмоций, вызванных этим вопросом, и он видел, что она хотела отделаться каким-то ничего не значащим объяснением, но потом все же решила рассказать правду.
— Человек, который когда-то многое для меня значил… — Она заколебалась. — Сегодня он женится.