Женатый холостяк - Дженнифер Фэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас не время выяснять личные отношения.
– Я принц, и я имею право быть здесь. Вообще-то этот проект находится под непосредственным контролем Короны.
– Конечно. – Щеки ее слегка порозовели. – Мне следовало бы помнить. Просто я немного растерялась, увидев тебя.
– Послушай, тебе еще кое-что следовало бы помнить…
– Простите. – Мисс Руссо улыбнулась, присоединившись к ним.
Деметриус откашлялся. Надо положить этому конец, пока он не вышел из себя. Вместо того чтобы завоевать расположение народа, он испортит свою репутацию, если все узнают о его скоропалительном браке.
Деметриус шагнул вперед:
– Мисс Саррис сказала, что не может остаться с нами.
Зоуи вопросительно взглянула на Деметриуса. Она не понимала, к чему он клонит. Впрочем, это было не важно.
– Принц прав. Я зашла, чтобы кое-что проверить. – Зоуи скупо улыбнулась. – Если позволите, я покину вас…
Направившись в дальний конец площадки, она остановилась и оглянулась.
Взгляд ее упал на Деметриуса. Он был одет в прекрасный темно-серый костюм и лакированные ботинки. Волосы его были подстрижены и тщательно уложены. Он сильно отличался от бесшабашного принца, совершенно не беспокоившегося о своей наружности. Мужчина, стоявший перед телекамерами, явно был серьезной персоной.
Что же случилось с Деметриусом? Почему он изменился? Вопрос крутился на языке, но Зоуи понимала, что это ее уже не касается. При мысли об этом сердце женщины больно сжалось. Ей казалось, что она поступила наилучшим образом, когда ушла от него… ушла, хотя любила.
Деметриус поймал ее взгляд, и у Зоуи перехватило дыхание. Ей было совершенно ясно, что ее он желал бы видеть здесь меньше всего. И ее появление его не обрадовало. Пальцы Зоуи смяли юбку. Наверное, Деметриус подыскивает ей замену.
В желудке похолодело. Эта работа была не только интересной, но и хорошо оплачиваемой. Очень хорошо оплачиваемой. Ей требовались деньги на лечение больной матери. Если она лишится заказа, они окажутся в жутком положении.
Она слишком долго здесь стоит. Надо зайти внутрь, скрыться от глаз папарацци, от вопросов, от осуждающего взгляда Деметриуса.
Зоуи почти дошла до дверей особняка, когда из-за колонны вынырнул какой-то мужчина.
– Улыбнитесь, вас снимают, милая. – Он щелкнул фотокамерой.
Вспышка на миг ослепила женщину. Ноги ее приросли к полу. В чем дело? Что происходит?
Мужчина был маленький, с круглым брюшком, небритый, с лохматыми волосами. Прищурившись, он посмотрел ей в глаза:
– Они вас полюбят.
– Кто вы? Чего вы хотите?
– Я тот человек, который желает узнать все ваши секреты.
Он явно пришел не с мисс Руссо. Вздрогнув, Зоуи попятилась. Не заметив ступеньку, она оступилась и закричала.
– Зоуи! – послышался голос Деметриуса.
Она взмахнула руками, пытаясь найти опору, и вдруг кто-то подхватил ее. Когда Зоуи пришла в себя, взгляд ее встретился с тревожным взглядом Деметриуса.
– С тобой все в порядке?
Оглянувшись, она попыталась найти мужчину, который испугал ее.
– Ты видел этого человека?
Деметриус покачал головой:
– Может быть, кто-то из рабочих?
– Не думаю. У него была фотокамера.
Подозвав охранника, Деметриус что-то строго ему сказал. Затем повернулся к ней:
– Не переживай. Если он еще здесь, его найдут. Ты поняла, чего он хотел?
Зоуи покачала головой.
В этот момент к ним присоединилась мисс Руссо.
– Что случилось?
– Какой-то человек, – пояснил Деметриус, – испугал мисс Саррис.
Журналистка опустила микрофон.
– Я видела его мельком. Он убегал.
– Вы знаете, кто он? – спросила Зоуи.
– Я не знаю его имени. – Темные брови журналистки сдвинулись. – Но я видела его раньше. Похоже, это внештатный корреспондент, охотящийся за скандальными историями разных знаменитостей. Он продает их втридорога престижным изданиям. – Взгляд мисс Руссо переходил от Зоуи к Деметриусу. – Ваше высочество, почему он охотится за вами?
Деметриус нахмурился:
– Понятия не имею.
Желая переменить тему разговора и прекратить расспросы, Зоуи заговорила:
– А что будет, если его поймают?
– Он ушиб тебя? – поинтересовался Деметриус. Она помотала головой. – Скорее всего, его допросят и отпустят.
Ей не очень приятно было слышать, что папарацци скоро отпустят. Но Деметриус прав: его не могут задержать лишь потому, что он испугал ее.
– Не переживай. – Голос Деметриуса был тихим и успокаивающим. – Он охотился не за тобой, а за мной.
Зоуи не была в этом уверена.
– С вами все в порядке? – Журналистка с тревогой взглянула на нее.
Зоуи кивнула:
– Мне надо идти.
– Пожалуйста, не торопитесь. – Мисс Руссо жестом попросила оператора начать съемку. – Раз уж вы здесь, не расскажете ли нам, как преобразится особняк внутри?
Зоуи хотела бы уйти – как можно быстрее и как можно дальше. Но как это расценят? Люди решат, что она что-то скрывает.
Собрав остатки воли, она ослепительно улыбнулась в камеру:
– Конечно. Если принц Деметриус не возражает.
Он притворился, что смотрит на часы.
– У нас есть немного времени. Но следует торопиться, потому что у меня назначена еще одна встреча.
– Конечно. – Глаза журналистки победно блеснули.
Она принялась забрасывать их вопросами о реконструкции здания. Зоуи едва сдержала стон. Мало того что она наткнулась на бывшего мужа, так их еще покажут вечером в прайм-тайм! Разве может быть хуже?
– Расскажите, как вы познакомились?
– Что? – Все уставились на Зоуи, и она растерялась. – Простите. – Она лихорадочно подыскивала слова. – Я немного отвлеклась. О чем вы спросили?
– Я спрашиваю, как вы познакомились с принцем.
Зоуи ждала, что Деметриус вмешается и положит конец интервью. Но он не проронил ни слова, и в воздухе повисло напряженное молчание. Она ляпнула первое, что пришло в голову:
– Мы совсем не знакомы.
Журналистка изогнула бровь:
– Интересно. А я готова поклясться, что вы знаете друг друга. Может быть, у вас был еще какой-то совместный проект, или вы встретились на каком-нибудь мероприятии?
– Мы вращаемся в разных социальных кругах, – с предельной откровенностью сообщила Зоуи.