Второе путешествие Звездной мыши - Фредерик Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За стеной гремел голос профессора.
— Ах, даше хлеб кончайся. Никакой еды, и я дольшен ходить в лавка. Как неприятно, что шеловек дольшен кушать, когда он над вашным проектом работать. Но… ах, где девался мой шляп?
Дверь открылась и тут же захлопнулась.
Митки осторожно подобрался к выходу из своей норки. Наконец-то ему представилась возможность посмотреть, что творится в кабинете профессора, а заодно найти кусочек мягкой веревки, чтобы связать лапки Минни. Да, свет был включен, а профессор ушел. Митки быстро выбежал на середину комнаты и огляделся по сторонам.
Он сразу увидел ракету, уже законченную — по представлениям Митки. Скорее всего, профессор ждал подходящего момента, чтобы ее запустить. У одной из стен примостились радиоприборы, которые будут получать сигналы, когда она сделает посадку.
А сама ракета лежала на столе — красивый сверкающий цилиндр, который, если вычисления профессора верны, станет первым объектом, посланным с Земли на Луну.
У Митки перехватило дыхание от ее вида.
— Красавица, не так, нет?
Митки подскочил на целый дюйм. Он услышал вовсе не профессора! Необычно писклявый голос звучал на октаву выше человеческого.
Послышался пронзительный смех.
— Я тебя пугать?
Митки резко развернулся, и на сей раз ему удалось обнаружить говорившего. Голос доносился из деревянной клетки, стоявшей на столе. А внутри ее было что-то белое.
Белая лапка потянулась к щеколде на дверце, приподняла ее, и белый мышонок выбрался наружу. Его похожие на бусинки черные глазки с презрением смотрели сверху вниз на серого мышонка, сидевшего на полу.
— Ти есть тот самый Митки, нет, о который профессор говориль?
— Да, — удивленно ответил Митки. — А ти… ах да, я понимает, что вышло. Генератор Икс-девятнадцать. Он быть за стеной, как раз за твоя клетка. И, как и я, ти учился говорить от профессор. Как твой имя?
— Профессор звать меня Блондин. Ну и пусть. А что ест генератор Икс-девятнадцать, Митки?
Митки рассказал.
— Хм-м-м, — проговорил Блондин. — Я видет возмошности, много, отшен много. Гораздо лутше летания на Луна. А для шего ти намерен генератор применяйт?
Митки рассказал. Глаза-бусинки заблестели и стали совсем маленькими, но Митки ничего не заметил.
— Если ти не летать на Луна, — сказал Митки, — спускайсь вниз. Я тебе показать, где мошно спрятаться в дырке, в стене.
— Еше рано, Митки. Слушай, завтра на рассвете ракет стартовать. Нет спешки. Профессор скоро возвращайсь. Он тут работать и говорить, а я слушать. Я буду учиться. А потом он идти спать, а я убешать. Легко.
Митки кивнул:
— Хорошо придумано. Но профессор нельзя доверяй. Если он узналь, что ти умный тепер, он или убивать тебя, или надешно закрывать, чтобы ти не сбежаль. Он испугаться умный мышь. Ах, шаги. Беги в клетка и будь осторожный.
Митки бросился в свою норку, но вспомнил о куске веревки и вернулся. Кончик его хвоста исчез в норке как раз в тот момент, когда профессор Обербюргер вошел в кабинет.
— Сыр, Блондиншик. Сыр, я тебе приносиль, и еше положить в ракет. Нельзя голодный в дорога. Ти ведь кароший маленький мышонок. Правда, Блондин?
В ответ ему раздался писк.
Профессор посмотрел на клетку.
— Кашется, ти мне отвечаль, Блондин. Так, да?
Тишина. В деревянной клетке царила тишина.
Митки ждал, ждал, ждал.
Минни не пришла.
— Она пряшется в саду, — стараясь успокоить самого себя, прошептал он. — Она знать, что опасно приходить, когда свет. Когда будет темно…
Спустилась ночь.
Но Минни так и не появилась.
На улице и в доме было темно. Митки осторожно пробрался к кухонной двери и убедился, что она открыта, а дырка в ней по-прежнему на месте.
Он высунул в дырку голову и позвал: «Минни! Моя Минни!», но тут вспомнил, что Минни не знает английского, и обратился к ней на мышином, очень тихо, чтобы его не услышал профессор в соседней комнате.
И остался ждать. Он ждал и ждал.
Потом у него словно сами собой закрылись глаза, и он крепко уснул.
Его разбудило прикосновение, и Митки подпрыгнул от неожиданности. Впрочем, он тут же успокоился, увидев Блондина.
— Ш-ш-ш, — сказал белый мышонок, — профессор уснуть. Уше пошти рассвет, его будильник будет звонить шерез шас. И он узнайт, что я убешаль. Он мошет попробовать поймать другая мышь, мы дольшен быть осторожный и не ходить нарушу.
Митки кивнул.
— Ти умный, Блондин. Но моя Минни! Она…
— Мы не мошем ей помогает, Митки. Стой, снашала покаши мне генератор Икс-девятнадцать, а потом будем прятаться. Как он работать?
— Я покашу быстро, а потом я искать Минни, пока профессор спаль. Генератор тут.
И Митки ему показал.
— А мошно уменьшить его мощность? Штобы другой мышь быль не такой умный, как мы, ти и я.
— Вот так, — ответил Митки. — А зашем?
Блондин пожал плечами:
— Просто интересно. Митки, профессор давал мне отшен особенный сыр. Новый, я приносить тебе кусок, пробуй. Ешь его, и я помогайт тебе искать Минни. У нас ест еше час.
Митки попробовал сыр.
— Это не новый. Это лимбургер. Только вкус отшен странный, даше для лимбургера.
— А тебе нравится?
— Не знаю, Блондин. Мне кашется, не нравится…
— Это особый вкус, Митки. Шудесный. Ешь все и будешь понимать.
И вот, ради соблюдения вежливости и чтобы не спорить, Митки доел сыр.
— Неплохой совсем, — сказал он. — А тепер будем Минни искать.
Но глаза у него закрылись, и он зевнул. Ему удалось добраться лишь до входа в норку.
— Блондин, мне нушно немного отдыхать. Буди меня шерез пять ми…
И он заснул, да так крепко, как никогда до сих пор не спал, даже не успел закончить предложение.
Блондин ухмыльнулся и, не теряя времени, занялся делами.
Зазвонил будильник.
Профессор Обербюргер с трудом открыл глаза, но тут же вспомнил, какой сегодня день, и поспешно выбрался из постели. Через полчаса наступит исторический момент.
Он зашел за дом и проверил пусковую установку. Она была в полном порядке, как, впрочем, и сама ракета. Если не считать, конечно, того, что дверца кабины оставалась открытой. Но профессор собирался посадить внутрь мышонка в самый последний момент.
Он снова вошел в дом, взял ракету и отнес к установке. Потом тщательно ее закрепил и проверил кнопку старта. Полный порядок.
Осталось десять минут. Пора нести мышонка.
Белый мышонок крепко спал в своей деревянной клетке.
Профессор Обербюргер осторожно засунул внутрь руку.
— Ах, Блондин. Пора в дальний, дальний путешествий. Бедный маленький мышь, я буду стараться тебя не разбушать. Лутше ти будешь спать, пока тебя не разбудить старт.
Осторожно, очень осторожно он отнес спящего