Молот и крест. Крест и король. Король и император - Гарри Гаррисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И появился огонь. Наблюдатели на «Победителе Фафнира» разом вскрикнули, когда оранжевое пламя внезапно лизнуло галеру. Не так вспыхивает уголек в костре, не так сгорает в лесном пожаре. Нет, над водой повис медленно расширяющийся огненный шар, в котором сгинула галера. Шеф как будто даже видел корчащиеся внутри черные силуэты, а другие, пламенные, прыгали в море.
И тут в дело вступили остальные корабли греков.
Приблизившись к основным силам вражеского флота, красные галеры замедлили ход, разобрали цели и стали одна за другой выбрасывать пламя. Первыми гибли самые храбрые, которые пошли на перехват; их слабых стрел никто не замечал: как будто мошки пытались остановить стадо огромных рыжих быков. Затем погибли нерасторопные, так и не успевшие стронуться с места. Когда же красные галеры набрали скорость для таранного удара, настала очередь трусов, которые развернулись, чтобы удрать. За один проход греческая эскадра подожгла больше ста кораблей. В ее кильватерном следе шли рыбачьи лодки из христианских деревень, набитые разъяренными мстителями вперемешку с людьми Агилульфа, чтобы взять на абордаж те суда, что избежали пламени, уничтожить их экипажи и поживиться законной добычей.
– Отлично сработано, – заметил Георгиос шкиперу своего флагмана. – Это собьет с них спесь. Займемся теперь камнеметными парусниками. Тихий ход, и дать разбавленного вина гребцам.
Когда красные галеры разошлись в широкую дугу, Шеф оставил попытки разогнаться при помощи ветра. Пять минут на уборку парусов, чтобы не заслоняли обзора катапультерам. Затем спустить с борта гигантские весла, на каждом корабле их двенадцать штук, каждым гребут четыре человека, вся остальная команда – на катапульты.
И вот люди принялись грести, толкать по воде широкие, тяжелые корабли.
– Если греки не захотят сражаться, то и не будут, – озабоченно сказал Хагбарт. – У них скорость выше нашей раз в пять, а то и в десять.
Шеф не ответил. Он следил за дистанцией. Возможно, враги не знают, на что способны катапульты. Если подойдут… Но важно не подпустить их слишком близко, чтобы они не пустили в ход огненное оружие. Оно бьет на сотню ярдов, не больше. Камень из катапульты летит на верные полмили. Уже сейчас можно их достать. Пусть еще подойдут… и еще немного. Лучше дать сосредоточенный залп со всех кораблей одновременно. Так можно сразу потопить половину галер, изрыгающих огонь.
– Мула не нацелить! – крикнул Квикка с передней катапульты.
Мгновением позже с кормы эхом откликнулся Озмод:
– Мула не нацелить.
Потрясенный Шеф быстро сообразил, в чем загвоздка. Его корабли выстроились в длинную колонну. Ни один из них не мог стрелять через нос или корму. Идущая прямо на него галера без помех пройдет расстояние от предела дальности катапультного выстрела до точки, где сможет использовать греческий огонь, за… в точности он не знал, но гребков за пятьдесят. И враги старались вовсю. По крайней мере, одна из красных галер уже набрала ход и далеко вырвалась вперед, весла ее мелькали с замечательной синхронностью.
– На веслах! – крикнул Шеф. – Правый борт, греби! Левый борт – табань!
Секунды промедления, пока гребцы разбирались со своими громоздкими, больше похожими на бревна, веслами. Затем нос «Победителя Фафнира» стал неторопливо отваливать в сторону, и Квикка, начальник переднего онагра, напряженно всмотревшись поверх броневого щитка, приготовился взмахом руки сообщить, что враг попал под прицел.
Пока нос «Победителя Фафнира» разворачивался, идущая на него галера стала уклоняться в ту же сторону. Если так пойдет и дальше, она успеет увести длинный хрупкий борт из-под прицела мула, до которого теперь меньше четверти мили – дистанция уверенного попадания и уничтожения цели. С завораживающей скоростью и маневренностью галера удерживалась в мертвой зоне катапульт «Победителя Фафнира». Греки прекрасно знали, что делают.
Почему не стреляют с других парусников? Шеф огляделся и понял, что недавно услышанный им яростный крик издал шкипер соседнего корабля, «Зигмунда». Крутящийся перед ним «Победитель Фафнира» полностью перекрыл направление стрельбы с борта. А греческая галера совершила полный разворот и пошла в безопасную зону, отказавшись от продолжения атаки.
Пока Шеф раздумывал и осматривался, ситуация успела измениться еще раз. Когда передовая галера вернулась после своей вылазки, остальные красные суда не убрали весла. Они разделились и разошлись в две широкие дуги, ровнехонько вне пределов досягаемости катапульт – в свое время кто-то очень внимательно следил за их учебными стрельбами, – и стали кольцом окружать флот северян. Одна из них уже пыталась зайти со стороны кормы к «Хагену», последнему кораблю в колонне, а шкипер «Хагена» словно ничего не замечал. Стоит только одной галере с греческим огнем подойти на расстояние своего выстрела, и тогда она сможет пройти вдоль всей беспорядочной колонны английских парусников, поджигая корабль за кораблем и пользуясь каждым из них в качестве прикрытия от катапульт следующего.
Катапультоносцы должны защищать друг друга. Подходы к носу и корме каждого корабля должны простреливаться его соседями. Каким же боевым ордером им построиться? Надо подумать, а пока необходимо срочно подать сигнал на «Хаген», ведь он неподвижен, даже не опустил на воду весел; шкипер и впередсмотрящий глядят совсем в другую сторону. Шеф закричал шкиперу «Зигмунда», чтобы тот передал предупреждение дальше.
Бранд оказался расторопнее. Пока приказ выкрикивали вдоль колонны, в поле зрения Шефа стремительно ворвался «Нарвал», его весла мельтешили даже быстрее, чем у греков. За ним торопились остальные суда викингов. Шеф понял, что все пять хотят подойти и выстроить перед эскадрой из семи больших парусников заслон со стороны моря, чтобы закрыть их от греческого огня. Хотя Бранд, конечно, понимал, что это слабая защита. Он просто выигрывал время для товарищей.
С вырывающимся из груди сердцем Шеф пробежал на корму, проворно вскарабкался и утвердился на почти неподвижном драконьем хвосте, на шесть футов возвышающемся над палубой. Вспомнив о подзорной трубе, вытащил ее из-за пояса – ах, если бы у него было с дюжину таких труб, впередсмотрящие не прозевали бы врага!
Не время для сожалений. Он раздвинул трубу, поводил половинки, настраивая фокус.
Сквозь мутные стекла, обесцвечивающие далекие предметы, Шеф увидел три корабля: греческий и два норманнских. Они сближались с чудовищной скоростью, недоступной никакому скакуну. Галера в два раза превосходила драккар размерами, могла запросто протаранить и потопить оба, не обременяя себя стрельбой греческим огнем. Но задержать ее необходимо. Шеф понял замысел Бранда и его товарищей. Они пытались сманеврировать и пройти вдоль всего ряда галерных весел, ломая их и убивая не успевших увернуться гребцов. А потом, наверное, встать борт о борт и выяснить, как греческие моряки относятся к топорам викингов.
Но огонь, огонь… Впервые Шефу удалось