Пылающие короны - Кэтрин Дойл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роза уставилась на золотое солнце на потолке и вздохнула.
– Надеюсь.
На следующее утро Роза проснулась рано, ее сердце бешено колотилось при мысли о предстоящем путешествии и короле, которого она найдет в конце пути. Девушка зевнула и потянулась, открыла окно, чтобы насладиться утренним ветерком, и вдруг увидела дым.
Ее сердце подскочило к горлу, когда она поняла, что пожар в конюшнях.
Со сдавленным криком Роза выскочила из комнаты и помчалась по лестнице башни, охваченная такой паникой, что даже не потрудилась надеть туфли или взять халат. Когда она, запыхавшаяся и босая, добралась до конюшен, там уже были солдаты и ведьмы, а огонь потушили.
Сквозь рассеивающийся дым Роза мельком увидела сестру и капитана Иверсена, стоящих бок о бок и пристально смотрящих на фигуру на траве. Это был… принц Феликс?
Роза нахмурилась и пошла к ним.
– Что происходит? – крикнула она. – Все в порядке?
– Теперь да, – сказала Рен, отходя от всхлипывающего принца, которого капитан Иверсен прижал к земле острым концом лопаты. – Мы нашли поджигателя.
– Королева Роза! – прохрипел Феликс. – Прошу прощения! Велите вашей сестре и этому глупому гевранцу немедленно отпустить меня!
– Нет, – сказала Рен, не тронутая мольбой. Затем повернулась к Розе: – Феликс только что поджег наши конюшни и утверждает, что Онак заставила его это сделать.
– Она обещала мне магию! – в отчаянии крикнул Феликс. – Я не смог сопротивляться!
Роза уставилась на принца Каро в молчаливом ужасе. Она хотела спросить, как он связался с ужасной ведьмой, но внезапно все поняла.
– Зеркало, – пробормотала она себе под нос, вспоминая, что в библиотеке горел один сапфир.
Как она могла быть настолько глупой и не сложить все воедино?
– Это моя вина, – призналась она Рен. – Я видела Феликса в библиотеке с моим зеркалом, в ту самую ночь Онак вышла из него. Он, вероятно, разговаривал с ней до встречи со мной.
– Она приходила сюда во всем великолепии! – Феликс явно был околдован Онак. – Она пообещала даровать мне магию.
– Заткнись, – оборвала его Рен, забрала лопату у Тора и ударила Феликса по голове.
Роза присела рядом с принцем.
– Феликс, тебя использовали. Онак не собиралась давать тебе магию. Ты сегодня доказал, что ты негодяй и предатель. Мы отправим тебя обратно в Каро под вооруженной охраной с письмом к твоей матери-королеве, в котором объясним, что здесь произошло. Отныне в Эане тебе не рады. Понимаешь? Если ступишь на наши берега, тебя тут же убьют.
– Приезжай в Гевру, если хочешь, – предложил Тор низким и угрожающим голосом, – мы покажем тебе, что делаем с предателями.
Феликс схватил Розу за сорочку.
– Пожалуйста, королева Роза, вы должны простить меня.
Роза резко вспомнила еще одну вещь.
– Феликс, в то утро у тебя было кое-что еще. Что за пергамент ты сжимал в руке?
– Часть моего плана – встретиться с вами утром, чтобы добиться вас. – Он тяжело сглотнул. – Я пошел в конюшню, чтобы найти вашу почту и отнести ее вам.
Рен пнула его в голень.
– Проныра!
– Ты прочитал королевскую переписку? – испуганно спросила Роза.
– Это кажется… очень разочаровывающим поступоком, – отметила Рен. – Сговор с нашей воскресшей прародительницей плох, но значительно хуже, что он читает твои письма, Роза.
– Какой ужас! – воскликнула Роза.
Феликс снова всхлипнул.
– Я просто хотел узнать вас получше! Я должен обладать вами, Роза! Это единственный способ привезти магию в Каро. Но потом… потом я увидел зеркало… и появилась она.
– И ты упал ей в ноги как бестолковый дурак, – сказала Рен.
Роза отпихнула его.
– Закуйте его в цепи, – крикнула она солдатам, которые теперь толпились у нее за спиной. – В цепи из металла и магии, отправьте его в Каро. Пусть его мать разбирается с ним.
– Туда ему и дорога, – сказала Рен, отбрасывая лопату в сторону.
Позже, когда Роза оправилась от шока, вызванного предательством Феликса, смыла запах дыма с кожи и оделась для предстоящего дня, она отправилась в спальню Рен в западной башне, где сестра собирала вещи.
– Я напугана, Рен, – призналась она, закрывая за собой дверь. – Онак с каждой минутой все ближе. Что нам делать?
– Мы сделаем все, что в наших силах, – сказала Рен, – мне нужно быть сильной, чтобы встретиться с ней лицом к лицу, а тебе нужно найти оружие, которое сможет убить ее.
– Мне не нравится, что мы снова будем порознь. Мне не по себе от этого. – Она невесело рассмеялась. – А теперь мы даже не можем использовать волшебные зеркала.
Рен сжала руку сестры.
– Роза, не теряй надежды!
Они обнялись, и Роза верила, что они справятся.
Глава 17
Рен
Вскоре после ухода Розы и Селесты во дворе появилась Рен с сумкой, в простом синем платье, дорожных ботинках и длинном коричневом плаще, из-под капюшона которого свободными волнами свисали ее волосы без украшений. Она бросила один взгляд на короля Аларика, со всеми регалиями, и Тора, стоявшего по стойке смирно в сине-серебряном сюртуке, и нахмурилась.
– Мы же договорились не привлекать внимания. Предполагается, что мы едем тайно.
Аларик осмотрел свой серебряный камзол.
– Что в нем не так?
– Ты выглядишь как король!
– Если только Эаны, – фыркнул он, – в Гевре это практически крестьянская одежда.
Рен потерла переносицу.
– Чапман!
Управляющий подбежал к ней.
– Пожалуйста, принеси Аларику какую-нибудь менее заметную одежду. – Она повернулась к Тору. – А ты вообще в форме. Ты не смог бы выглядеть еще более по-геврански, даже если бы попытался.
– Другая моя одежда воняет дымом, – напомнил он.
– За это мы отправим благодарность в Каро. – Рен крикнула вслед Чапману: – И принеси еще что-нибудь для капитана!
Чапман взглянул на Эльске, которая сидела около Тора.
– А, эмм, волчица?
– Хмм. – Рен потерла подбородок. – Шляпка подойдет. Какая-нибудь с оборками.
– Серьезно? – уточнил управляющий.
– Нет, Чапман, конечно же, нет, – нетерпеливо произнесла Рен. – Волчице ничего не нужно. Она может сидеть в карете, пока не достигнем севера.
Чапман умчался выполнять распоряжение.
Пока Тор и Аларик переодевались, Рен осмотрела карету. Это была не та золотая карета, в которой они с сестрой совершали королевский тур по Эане, простая коричневая, с маленькими окошками и двумя простыми скамейками, расположенными друг против друга. Места как раз хватало для трех человек и одного довольно крупного волка. В карету запрягли четырех лошадей, два дворцовых стражника будут кучерами, пока Рен с компанией не доберутся до Гленлока, городка к северу от пустыни Ганьев.