Книги онлайн и без регистрации » Приключение » Протокол допроса: Крыса в норе - Владимир Александрович Андриенко

Протокол допроса: Крыса в норе - Владимир Александрович Андриенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57
Перейти на страницу:
авто пять офицеров и 8 женщин из вспомогательной службы связи. Но все они уже в Ровно. Никаких происшествий.

– Странно.

– А эта фройлен не могла опоздать или не сесть в поезд? Может обстоятельства изменились?

– Нет. Мне телеграфировали из Берлина, что Шрат прибудет вовремя. Ничего не могу понять.

– Тогда тебе стоит телеграфировать в Берлин и задать этот вопрос.

– Так и сделаю.

– Сегодня будешь в казино?

– Постараюсь. А что фройлен Лида? Все еще поет?

– И не только поет, Вилли…

* * *

Фон Ранке послал запрос в Берлин. Ему прислали ответ через два дня: «Ева Шрат выехала из Берлина к месту службы в город Ровно».

Майор уже думал доложить об инциденте генеральному комиссару, но следующим утром в приемную вошла молодая стройная девушка в однобортном кителе с серебряным кантом на воротнике. На голове пилотка с орлом, но без «мертвой головы».

– Господин майор фон Ранке? – спросила она.

– Это я, фройлен. С кем имею честь говорить?

– Кригсхельферин[51] Шрат. Ева Шрат.

Она протянула ему свои документы.

– Фройлен Шрат? – адъютант генерального комиссара майор фон Ранке просмотрел документы Евы.

– Ева Шрат.

– Мы ждали вас еще несколько дней назад.

– Я опоздала, герр майор.

– А причина вашего опоздания?

– Травма, герр майор.

– Вот как?

– Я упала после выхода на перрон на станции Здолбуново и мне помогли добраться до санитарного пункта. Местный врач подозревал перелом. Пришлось задержаться. Меня быстро доставили в госпиталь для солдат и там, уже немецкий врач подполковник Рихман, сказал, что перелома нет, но есть растяжение и ушиб.

Ева протянула справку из военного госпиталя в Здолбунове. На документе была печать и подпись подполковника медслужбы Рихмана.

– Но теперь с вами все в порядке, фройлен Шрат?

– Мази подполковника Рихмана сделали настоящее чудо, герр майор. И я готова приступить к своим служебным обязанностям.

– Я рад, что все обошлось, фройлен Шрат. Мне очень нужна ваша помощь. Вы ведь имеете представление о делопроизводстве?

– Так точно, герр майор.

– И печатаете на машинке?

– Так точно, герр фон Ранке.

– И, как нам обещали, владеете славянскими языками?

– Русским, украинским и польским.

– Отлично. Это как раз то, что нужно. А то много времени приходится тратить на перевод и отдавать в печать в другой отдел. А это время, фройлен Шрат, которого как всегда не хватает…

* * *

Ровно.

Конспиративная квартира Антиквара.

Октябрь 1943 год.

Внедренный агент НКГБ с прозвищем «Антиквар» работал в Ровно уже давно. Он не связан с группой полковника Медведева и с отрядом «Победители». Это была отдельная сеть, которую курировал комиссар госбезопасности 2-го ранга Максимов из 2-го отдела НКГБ.

«Антиквар» был человек оборотистый и легко заводил торговые связи. С деньгами и золотом у него проблем не было. Широко скупал продукты у крестьян, принимал в городе золото и разные ценные вещи. Скупал у полицаев награбленное барахло. Закупал у самогонщиков их товар и менял его при помощи своих «торговых представителей».

Антиквар опутал своими «сетями» Ровно, Сарны и Здолбуново. С местным подпольем он связан не был. Люди Судоплатова в Ровно про него не знали.

Радист ровенской группы Антиквара сидел в Здолбуново и в Ровно никогда не появлялся. Работал осторожно под самым носом у немцев.

Комиссар Максимов сказал Нольману перед заброской Костиной:

– Взвешивай каждый шаг, Иван Артурович!

– Я так делаю всегда, Владимир Иванович.

– Не о тебе речь. Я про лейтенанта Костину.

– Она отлично справится.

– Группа Антиквара работает четко и за все время ни одного провала. Я особенно ценю этого человека. Антиквар передает нам важнейшую информацию, и заменить его некем.

– Сколько человек в его группе?

– Двадцать семь включая и тех, кто в Ровно, и тех, кто в Здолбунове. В Здолбуновской группе это и рабочие на станции, и мастера по ремонту подвижного состава. Люди Антиквара есть на важнейших участках работы железнодорожного узла. Именно благодаря Здолбуновской группе мы своевременно узнали о переброске войск в район Белой Церкви и Винницы.

Нольман хорошо это знал.

– Я помню донесение группы о вагонах с цементом и бетонными колпаками для пулемётных амбразур.

– И в распоряжении Антиквара находится особая группа.

– Костина не будет знать всего, Владимир Иванович. Только то, что касается её задания. В работу Антиквара она вмешиваться не станет.

* * *

«Общий Друг – Антиквару.

Для выполнения особого задания в расположение группы прибудет агент «Панночка». Необходимо приготовить условия».

* * *

«Антиквар – Общему Другу.

Условия готовлю. Примем в центре и безопасность обеспечим»

* * *

«Общий Друг – Антиквару.

Отправляю «Панночку»! Готовь встречу».

* * *

Антиквар – Общему Другу

К встрече готов. Жду «Панночку» в назначенном месте».

* * *

Комиссионный магазин на Фридрихштрассе был популярен в среде немецкого офицерства из Ровенских служб и разных дельцов, что во множестве прибывали сюда из Германии и Венгрии. Хозяин его коммерсант пан Гнатюк имел филиалы своего бизнеса во многих городах и торговых представителей в уездах.

Молодая девушка Анна Гончаренко вошла в комиссионный магазин Остапа Гнатюка. Приятно звякнул дверной колокольчик. В этот час в магазине был только сам Гнатюк. Персонал обычно отправлялся обедать.

– Чем могу служить, панночка? – услужливо осведомился хозяин магазина у молодой девушки.

– Мне нужно купить добротное женское пальто для моей сестры.

– Она такая же красотка, как и вы, панночка? Так у Гнатюка есть все что нужно. И цены у меня лучше, чем у других. Сколько лет вашей сестре?

– 12.

– У меня есть отличное почти новое пальто для девочки-подростка.

– Мне нужно пальто серого или черного цвета.

– Именно такое у меня есть, панночка. Но отдать ему могу только за рейсмарки.

– Но у меня только оккупационные, пан продавец.

– Оккупационные бумажки слишком быстро в наше время теряют цену, панночка.

– Скоро в цене будут иные деньги, пан Гнатюк.

Гнатюк, услышав эти слова, окончательно убедился, что перед ним именно она – «Панночка» которую ему рекомендовал Общий Друг.

– Ну, слава богу! Я жду вас уже несколько дней. Даже отправил человека к «Молоту».

– Я в порядке. Произошла накладка и при отправке.

– Мне приказано разместить вас в Ровно.

– Помещение для меня готово?

– Да. Как меня и просил наш общий друг. Но я признаюсь, не ждал, что вы так молоды.

– У меня большой опыт. Что ваша группа?

– Никаких накладок нет. Торговля у меня крупная. Многие немецкие офицеры заходят. Я достаю редкий товар.

– Редкий?

– У немцев разные вкусы. Одному нужен редкий сервиз китайского фарфора, другому иконы, третьему книги или картины.

– Книги?

– Неделю назад я достал одному полковнику первое издание Карамзина.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?