Книги онлайн и без регистрации » Современная проза » Маленькая пекарня у моря - Дженни Колган

Маленькая пекарня у моря - Дженни Колган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 86
Перейти на страницу:

Воцарилось молчание.

– Ну, с этим уж точно можно подождать, – заявил медик.

– Но я должна. Это моя работа.

– А наша работа состоит в том, чтобы привести вас в норму, так что не переживайте насчет булочной и лучше подумайте о своем здоровье.

– Людям нужна моя выпечка.

– А еще на вашем месте я бы поблагодарил эту милую даму за то, что ей хватило присутствия духа вытащить вас из воды и позвать на помощь. В вашем возрасте глупо разгуливать по скользким набережным, да еще и ночью. Все могло закончиться гораздо хуже. Эта девушка спасла вам жизнь.

Джиллиан бросила взгляд на Полли. Она уже не выглядела рассерженной, скорее – поникшей и смущенной.

– Ну да, спасла, – кивнула миссис Мэнс, однако в тоне ее не было и тени признательности.

Смысла возвращаться в постель уже не было. Полли и Хакл сидели на стенке причала, потягивая черный кофе и обсуждая случившееся. Звезды над головой исчезали одна за другой, уступая место розоватым щупальцам рассвета. Полли и Хакл мирно болтали в предутренних сумерках. К половине шестого небо окрасилось в оттенки желтого, розового и голубого, обещая ясный солнечный день. В воздухе пахло морской солью, а странные события этой ночи понемногу отходили в прошлое.

Неожиданно на горизонте появилось маленькое темное пятнышко, а за ним второе и третье. И вот уже к краю гавани подтянулись рыбные фургоны, а в криках чаек зазвучало предвкушение добычи.

– Я хочу дождаться Тарни, – сказала Полли. – Он всю жизнь провел в этом поселке. Если кто и знает, что там на уме у миссис Мэнс, так это он.

– Разумно, – кивнул Хакл, покачивая ногами. – К тому же нам надо подумать о завтраке.

– Всем нужно подумать о завтраке, – вздохнула Полли. – У меня не хватит хлеба на весь поселок. Кажется, сегодня люди останутся без тостов. И не только сегодня.

– Об этом напишут в газетах, – хмыкнул Хакл. – Поселок, объявивший войну углеводам! – Взгляды их встретились. – А ты не могла бы…

– Нет, – покачала головой Полли. – Да и миссис Мэнс ни за что бы мне не позволила.

– Ну, эта мадам, похоже, заинтересована лишь в том, чтобы спасти свой бизнес, – заметил Хакл.

– И прикончить меня, – добавила Полли. – Не забывай об этом. Она сразу меня возненавидела.

– Не думаю, чтобы нападки носили личный характер. – Молодой человек зевнул и потянулся.

У Полли вдруг возникло странное желание провести рукой по его густым волосам. Это все бессонная ночь, подумала она. Но в самом облике этого человека – в его крепкой фигуре, мускулистых руках и ногах – было что-то на редкость мужественное и притягательное. Полли быстро опустила глаза.

Хакл искоса посмотрел на нее.

Светлые волосы Полли разметало ветром, что придавало ее облику слегка трагичный вид. На бледном лице отчетливо проступала россыпь веснушек.

– В любом случае, – заявила девушка, – я не могу управлять булочной. Я пеку ради удовольствия, а не ради денег.

– А что ты делаешь ради денег? – без тени усмешки поинтересовался Хакл.

Коротко взглянув на него, Полли вскочила и бросилась навстречу подплывающим лодкам.

Лицо у Тарни потемнело, когда он выслушал последние новости, ставшие главной темой сплетен среди местных торговцев рыбой.

– Вот уж незадача так незадача, – покачал он головой.

– Но что… что миссис Мэнс тут делала? – спросила Полли.

– Тому, кто работает в пекарне, приходится рано вставать, – бодро заметил Джейден.

С уловом им сегодня повезло: груды свежей рыбы поблескивали на солнце чешуей. Уже к обеду она окажется на тарелках в ресторанах Рока и Труро.

– Я вот думаю… – сказал Тарни, – кому-нибудь нужно сходить в квартиру над булочной, собрать вещички Джиллиан.

– Надо попросить об этом кого-нибудь из ее друзей, – предложила девушка.

Рыбак смущенно отвел взгляд:

– Видишь ли, она всегда отличалась взрывным характером, наша Джиллиан.

На душе у Полли вдруг стало паршиво. Кем нужно быть, чтобы выплескивать свою злость на пожилую женщину, у которой нет ни близких, ни друзей? В поведении миссис Мэнс не было ничего личного, а она, Полли, просто воспользовалась случаем, чтобы выплеснуть на старуху собственную горечь и разочарование.

– Может, я могу помочь? – спросила она, стараясь хоть как-то исправить ситуацию. – По правде говоря, мне ужасно неловко, что все так вышло.

– Пожалуй что, можешь, – задумчиво произнес Тарни. – Тебе ведь известно, что из вещей надо передать в больницу? Сам я в этом не очень разбираюсь.

Полли улыбнулась. У Тарни, похоже, не было подруги. Раньше ей и в голову не приходило, что для рыбака это может стать проблемой. Но если вдуматься, сама обособленность этого места, да еще долгие часы в море…

– А почему от тебя не пахнет рыбой? – неожиданно спросила она.

– Что? – Тарни, похоже, искренне изумился столь резкому повороту беседы.

– Да ничего, так… всякие глупости в голову лезут. Конечно, я помогу собрать все необходимое.

– Вот и замечательно. Давай встретимся в десять в булочной, а оттуда я поеду в больницу.

– Когда же ты собираешься спать? – поинтересовалась Полли.

– Придется мне сегодня обойтись без сна, – пожал плечами Тарни. – Да и тебе, судя по всему, тоже.

Полли согласно хмыкнула.

Рыбак быстро зашагал к лодке, но затем повернулся.

– Миндальное мыло! – прокричал он и помахал ей рукой.

Полли помахала в ответ.

Булочная выглядела запущенной и неопрятной, хотя хозяйка отсутствовала всего лишь несколько часов. Этому месту явно требовалась хорошая уборка. В воздухе стоял кисловатый запах хлеба. Похоже, продукты находились в открытом доступе дольше, чем это требовалось.

– Знаешь, имеет смысл выбросить все, что уже не пригодится, – сказала она Тарни.

– Ха, – фыркнул тот. – Я бы на твоем месте не стал торопиться. Если Джиллиан выпишут уже сегодня, мало нам не покажется.

Маленькая квартирка наверху была чистой и аккуратной – куда чище, чем магазин. В гостиной полно безделушек: глиняных статуэток и хрустальных лошадок. На ковре ни пылинки, как и на красивых шторах с ламбрекенами. В углу стоял большой старомодный телевизор. Полли вдруг ощутила себя здесь незваной гостьей.

– Не уверена, что это такая уж хорошая идея, – произнесла она.

– Мм, – откликнулся Тарни, – иди уже в спальню и собери… все, что может понадобиться в больнице.

Полли смерила его взглядом, но спорить не стала.

Спальня тоже была маленькой. На кровати еще виднелся отпечаток грузного тела Джиллиан. Вот и у нее, похоже, проблемы со сном, подумала Полли. На прикроватной тумбочке стоял старомодный будильник в окружении пузырьков с таблетками. Что ж, с этого и начнем. Полли сгребла таблетки в одну кучу и огляделась в поисках сумки.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 86
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?