Карма богов - Ди Семина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 65
Перейти на страницу:
отлёта в Японию, а это создаст проблему для них обоих и для всего дела. Только через несколько часов, когда на телефон пришло смс-сообщение: «Сайонара», двойник развернул автомобиль в сторону бункера и прибавил скорость.

Глава 12. Все дороги ведут в Россию

— Добрый вечер, мистер Моррисон! — охранник, улыбнулся и нажал кнопку видеофиксатора, запечатлел снимок машины и лица водителя через открытое окно, потом машина проехала скан и остановилась на свободном парковочном месте.

На входе в здание ещё несколько проверок, они казались довольно символическими, но только казались, все устройства, и бумаги просматривались, телефоны, планшеты, фотоаппараты и флешки — всё изымалось и отправлялось в камеру хранения, Моррисон к этому уже привык и оставлял важные вещи в машине, но на этот раз он забыл выложить телефон, пришлось сдать его охранникам, предварительно очистив память и включив блокировку.

На минус пятом этаже сразу из лифта попал в секцию биохимического контроля, получил новый медкомплект, переоделся и прошёл в стеклянный отсек, где лежал Артур Уайт. В комнате всё оставалось без изменений, человек спал под действием наркотиков, датчики функционировали в нормальном режиме.

— Что же мне делать, времени почти нет, и вариантов нет, как тебя отсюда вытащить.

В капсулу вошла молодая женщина, тоже в стерильном комплекте, лицо скрывала маска, но глаза были очень выразительные, она проверила капельницу и приборы.

— Вы хотите, чтобы он очнулся? Или мне добавить дозу снотворного, я боюсь, что он так долго не протянет, силы в его организме истощены, анализы крови на пределе возможного? Я хоть и работаю в таком месте, но я врач.

— Вы собрали все образцы, доктор Стоун?

— Более чем достаточно, но ничего нет, обычный человек, никаких отклонений по нашей части, я бы порекомендовала другое исследование, надо изучить мозг, возможно, у него отличные от наших мозговые функции.

— Вы не врач, а учёный, дай я вам полномочия, и вы его препарируете как лягушку. Есть сведения, что этого человека подставили, понимаете. Кто-то сделал его копию и совершает странные мистические действия. А вы его уж до смерти довели, хоть немного сожалеете о содеянном? Хотя ему всё равно не дадут шансов. Максимум, что мы можем сделать для него, нарядить в бродягу и выкинуть под мостом. Так что, у нас в таком огромном комплексе нет оборудования для проверки функций мозга?

— Есть, но не всё, мы тут биохимией занимаемся, у меня есть связи в аналогичном учреждении, там изучают особенных людей, у них оборудования и специалистов достаточное количество, и они уже извещены о нашем пациенте. Вы же понимаете, что мы тут не можем всех исследовать. И сами вы хороши, притащили невинного человека, и считай, что убили.

— У меня такая работа, а вам можно было и быстрее эти исследования проводить, не ожидая, пока парень дойдёт до истощения.

— А у меня такая работа. И оборудования недостаточно! — женщина повысила голос.

— Почему я об этом узнаю только сейчас, в смысле о недостаточных исследовательских возможностях бункера? — двойник Моррисон разозлился, скорее из-за вынужденной задержки и этой самоуверенной дамочки.

— Ну так узнали же, когда его доставили, вы сами сказали, что мы находимся ближе всех к месту захвата, до другого специализированного центра вы бы его и не довезли, он сбежал бы от вас, как только очухался. Завтра к вечеру его жизненные показатели приведём в норму и документы подготовим, а пока приглашаю в мой кабинет, там есть кипа бумаг, которые вы должны заполнить по этому делу. Ну и кофе у меня отменный, — вспомнив о том, что Моррисон должен подписать исследовательский отчёт, и от этого зависит, переведут ли её в другое место, она решила пойти на мировую.

— Кофе! Отлично, с утра ничего не ел, может, у вас и печенье найдётся.

Они вышли из капсулы, Моррисон пропустил женщину вперёд, хорошо, что лицо скрывает маска, он даже не мечтал о такой удаче, официальный перевод Арта в другое место, а в дороге гораздо легче перехватить груз.

Перед дверью своего кабинета доктор Стоун резко повернулась к спецагенту и с улыбкой остановила его:

— Вы подождите пару минут, я целыми неделями под землёй и кабинет мне уже как дом, немного приберу вещи, так что, всего несколько минут, — и скрылась за дверью.

Моррисон даже обрадовался, прошёл прямо по коридору, в этом отсеке строгий карантин заканчивался, можно снять маску и шапочку, в туалете на этом этаже комфортабельная душевая со всеми принадлежностями, он вернулся к кабинету, постучал и негромко сказал в приоткрытую дверь:

— Вы не спешите, я решил воспользоваться душем, через полчаса подойду на кофе.

— Отлично, приходите, сварю кофе и бутербродов сделаю.

На этом этаже бункер казался похожим на фешенебельную гостиницу, но без связи с внешним миром. Двойник Моррисон решил «собрать» своё новое тело, так чтобы не забыть, как выглядит реальный спецагент секретной службы, если завтра в дорогу и среди людей можно растерять элементы образа. Внимательно рассмотрел руки и лицо в зеркале, решил добавить «естественности» образу и принял душ. Завтра такой возможности не представиться, слишком много суеты по транспортировке предстоит, ещё и в гостиницу надо заскочить, сделать несколько звонков и проверить почту агента.

— Как на свидание собираемся, — сказал он своему отражению в зеркале.

В кабинете, больше похожем на жилую комнату в студенческом общежитии, ждал ароматный кофе, на столе тарелка с четырьмя бутербродами.

— Я не спрашиваю, какой кофе вы пьёте, нам ещё до полуночи работать, так что чёрный и крепкий, прошу вас, располагайтесь. Меня, кстати, зовут Анна, а ваше настоящее имя?

— Алекс, Алекс Моррисон, это моё настоящее имя, сам с детства не любил обращение только по фамилии. А теперь только фамилия. За наше знакомство, Анна!

Они чокнулись чашками с кофе и рассмеялись. Моррисон даже не подозревал, что так проголодался, в этом теле приходится тратить много грубой энергии, они молча съели свои бутерброды, но Анна очень внимательно на него посмотрела, долго и не моргая.

— Что-то не так, мне полагался только один бутерброд?

— Нет, мне показалось, у вас глаза как-то необычно светятся в полумраке.

— Вам показалось, это линзы так свет отразили.

— Да, от искусственного освещения у меня уже галлюцинации, я говорила, что неделями не выхожу отсюда, новые проекты, и отказаться не имею права. Сегодня, например, показалось, что в стеклянном кубе, где находится наш пациент или объект, кто-то был, но только я подошла и открыла дверь — всё исчезло, но туда имеем доступ только мы с вами и ещё один

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?