Последний варяг - Роман Канушкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тень громадного двуногого чудовища мелькнула над обезлюдевшим курганом. Вот оно опустилось на руки, и через мгновение на кургане оказался огромный чёрный волк. Седая отметина тянулась по его голове — от затылка к пасти. Размером он превосходил медведя, но вряд ли в этом лесу нашелся бы зверь, посмевший бросить ему вызов.
Волк прыгнул. Но не в ту сторону, где скрылся послушный Лад. Прыжок его оказался под стать полёту. И вот теперь огромный зверь, хозяин ночи, бежал через спящие леса, поля и деревни; люди не успевали его заметить, лишь ощущали движение грозной, чудовищной и тоскливой тени; а волк бежал дальше, в один присест перемахивая реки, от его лап разбегались круги на застывшей глади уснувших озёр, залитых лунным светом; он бежал сквозь туманы, окутавшие землю, покрывая немыслимые расстояния, и вот деревья вокруг измельчали, дыхание близкой тундры стелилось над травами, а волк всё бежал к далёким северным скалам… Пока не отыскал вход в пещеру.
Потом он бежал под землёй, и безошибочное чутьё зверя вело его по тёмным лабиринтам, пока впереди не мелькнули отблески подземного огня. И тогда здесь, в глубокой пещере, раздался волчий вой, который перерос в громогласный зов волхва Белогуба:
— Карла Феорг!
Кузнец, что обитал здесь, вздрогнул и, оглянувшись, прошептал:
— Пришёл…
2
Кузнец Карла Феорг, что обитал в подземной пещере, был гоблином вполовину человеческого роста. Кожа его была коричневой, нос огромным и крючковатым, а тронутые желтизной зубы весьма походили на клыки. Лысый череп перетекал в покатый лоб без бровей, а от красноватых глаз веяло враждебностью и подозрительностью.
Кузнец ещё несколько раз ударил молотом, затем взял длинными щипцами огненную сталь и охладил её в воде. Волхв Белогуб молча наблюдал за работой Карлы Феорга. Вот гоблин поднял щипцы, любуясь в свете горна своим творением: это был чёрный, целиком выкованный из какого-то дивно легкого железа арбалет.
— Он зачарован ядом земли, — прошипел гоблин. — Это даже больше того, о чём ты мог мечтать.
Кузнец с гордостью причмокнул, глядя на голову гоблина с оскаленной пастью, украшающую ложе оружия.
— Я дам ему своё имя — Феорг. Он будет беспощаден и неумолим к твоим врагам.
— Скажи, Карла Феорг, сын Гаина, — задумчиво промолвил Белогуб, — уязвим ли для него тот, кому суждено принять смерть от своего коня?
Глаза кузнеца зло блеснули:
— Рох, сын Фарфира…
— Я же велел тебе не пользоваться этим именем!
— Как скажешь… — в горле гоблина родились булькающие смешки. — Он несёт смерть, но не меняет судьбу. Даже великим не мешало бы помнить об этом. Ну, Феорг твой! Теперь мы в расчёте?
Ни один мускул не дрогнул на лице волхва Белогуба.
— Ты же знаешь, что нет, — спокойно проговорил он. — Я могу вызвать тебя ещё один раз.
3
Река, по которой Авось всего несколько дней назад с караваном купцов двигался в Итиль, теперь служила дорогой обратно. Идти приходилось против течения, в основном на вёслах, парус выручал редко. Удивительно, но гребцами были гридни князя, а порой и сам Олег сменял уставших. Не приходилось сменять лишь Фарлафа: казалось, берсерку усталость неведома, и над драккаром периодически раздавался его громкий смех.
Любопытство раздирало Авося, но неожиданное благоразумие удерживало юношу от излишних вопросов. Наконец, спустя сутки после бегства из Итиля, совсем приунывший Карифа, глядя на кагана, произнёс:
— Конец торговле. Никогда бедному Карифе больше не появиться в Итиле.
Каган сидел в тени навеса. Действие дурманящего питья постепенно прекращалось, но великий правитель хазарского каганата так до конца и не понимал, что происходит.
Князь Олег усмехнулся словам Карифы.
— Может ли богатейший из купцов называть себя бедным? — весело поинтересовался он.
— Всё моё осталось в Итиле…
— Я выдам тебе охранную грамоту, Карифа, — с улыбкой пообещал Олег, — в которой будет сказано, что ты был увезён насильно. Я хочу установить мир с хазарами. Вожди обоих народов не забудут оказанных тобой услуг.
— Примем тебя в гридни князя, — расхохотался Фарлаф.
— Выдадим тебе меч, — издевательски усмехнулся Свенельд.
Карифа на это лишь испуганно замахал руками. И тогда неожиданно вмешался Авось:
— Скажи, князь, а правду ли говорят, что волхвы напророчили тебе смерть от твоего коня?
Фарлаф перестал смеяться. Взгляд серо-голубых глаз князя, казалось, пронзил Авося насквозь: что прячется за этим дерзким вопросом — неучтивость, или простодушие, или нечто большее? Впрочем, так же быстро оценка юноши закончилась.
Князь улыбнулся. Улыбнулись и гридни. И вот уже Олег весело расхохотался:
— А по ночам я оборачиваюсь волком или быстрокрылым соколом и стерегу спящую землю. — Князь хлопнул Авося по плечу сильной рукой. — Всё правда! Отойдём на корму, пора поговорить.
Купец Карифа задумчиво наблюдал за Олегом и Авосем. Какая-то хмурая складка прочертила его лоб. И он словно решился.
— Князь, дозволь говорить, — быстро прошептал Карифа, встав так, чтобы юноша не увидел его за широкоплечей фигурой князя. — Он… мальчишка… Тогда ночью, когда мой Регежа забрал его браслет… Он…
— Т-с-с, — знаком остановил купца Олег. — Потом поговорим, Карифа.
— Но он, — купец поёжился. — Из-за этого браслета… и он тогда… изменился…
— Пусть тебя это пока не беспокоит, Карифа, — тихо и настойчиво произнёс Олег. — Я знаю, что это.
Купец покорно смолк. Свенельд с усмешкой снова показал ему обещанный меч, и Карифа совсем скис.
Князь увлёк юношу на корму, раскрыл ладонь и показал ему диковинный кристалл, лежащий в искусно выделанной из кости коробочке.
— Это — талар, — сказал Олег, — солнечный камень. По нему мы находим дорогу в далёких морях. Он всегда знает, где находится солнце. Даже когда оно скрыто тучами, и даже ночью. Это — величайшая редкость. А теперь покажи-ка мне свой браслет.
Авось с удивлением и даже с неохотой скинул плащ. Повернул плечо с украшением к князю:
— Вот, пожалуйста.
Князь поднял указательный палец (так же как и Карифа? Но нет, князь Олег был совершенно спокоен) и, не касаясь украшения, произнёс:
— Золото — это земное солнце. А вот это, — князь указал на замочек из самоцвета, что скреплял перетянутые нити, замочек, показавшийся Карифе волчьей головой, — тоже талар. Откуда у тебя столь драгоценная вещь?
— Я-а-а… Мн-не… — Щёки Авося вспыхнули, но вот он захлопал ресницами и вдруг впервые решил сказать о своём браслете правду. — Честно говоря, я не знаю. Он у меня давно, с малых лет. Но откуда…
— Так я и знал, — кивнул Олег. — И это лучший ответ, потому что я тебе верю. Выдумай ты что, и я решил бы, что ты его украл. Хотя совершить такое очень не просто. И это — главная причина, по которой ты здесь.