Графиня на стриме - Эмма Ласт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Каждый стремился привлечь внимание — кто-то пел песни, кто-то играл на гитаре или флейте, декламировал стихи или танцевал. Другие читали двусмысленные частушки и народ простодушно смеялся, проходя мимо.
У лотка с украшениями собралась настоящая толпа и, если бы не уговоры близняшек, я бы не подумала там задерживаться. Но коралловые бусы, серьги из жемчуга, малахитовые шкатулки и прочие девичьи соблазны не оставили нам шанса.
— Вам нравится? — спросил Роберт, когда я взяла в руки красивую квадратную шкатулку с искусной цветочной резьбой.
— Да так, просто красиво, — я пожала плечами, но ушлый торговец был тут как тут.
— У леди прекрасный вкус! Вы любите тайны? — шкатулка перекочевала в его пухлые, унизанные перстнями пальцы, и улыбка озарила круглое бородатое лицо. — О, женщины сотканы из тайн! И вещи, что их окружают, должны быть под стать… — что-то щелкнуло, купец открыл крышку и дно поднялось следом, открывая потайное отделение, обитое красным бархатом. — Уникальная вещица и очень дорогая, — он кивнул головой, переводя взгляд на Роберта. — Достойный подарок для молодой леди.
— Нет, спасибо, — и прежде чем Роберт успел вмешаться, я двинулась прочь, увлекая за собой близняшек.
— Ваше сиятельство, не уходите! — кричал вдогонку торговец. — У меня есть изумрудные серьги из самого Марииска! Вы разбили мое сердце!
Но я уже не слушала.
— Я хочу пить, — сказала, оборачиваясь к Роберту и он кивнул.
Лоток булочника находился всего в паре метров от нас, там же можно было разжиться сладким сидром и квасом. Конечно, если удастся пробиться сквозь нетерпеливую и голодную толпу.
Роберт вздохнул, взвешивая все за и против и, наконец, сказал:
— Будьте здесь, я принесу нам воды и чего-нибудь перекусить, — и растворился в толпе, а Роззи тронула меня за руку.
— Леди Элиза, смотрите, факир! Давайте посмотрим поближе?
Раньше я видела, как люди глотали шпаги. Ну, прямо скажем, и не только шпаги, но спорить не стала, и мы пошли.
Встали в первом ряду у криво сколоченного деревянного помоста, на котором немолодой и очень жилистый мужчина в одних только свободных штанах стоял, широко разведя руки. В одной блестел клинок, в другой — открытая фляга.
Помощник факира — мальчик лет десяти поставил на пень рядом с мастером маленький арбуз и, описав дугу, оружие раскроило ягоду пополам.
Брызнул сок и толпа ахнула, завороженная, а мужчина вытер острие и тут же вылил на него масло из фляги. Перевернул и густая золотая жидкость стекла по желобу вниз, окропляя землю.
Затем он воздел к толпе правую руку и все затаили дыхание. Запрокинув голову, мужчина медленно погрузил клинок в горло по самую рукоять — и это было и круто, и противно одновременно.
В это же время маленький помощник столкнул с пня половинку арбуза и забрался на него сам. Поджег факел, что принес с собой, и по команде мастера поднес к его лицу.
Масляная смесь на острие воспламенялась по мере того, как фокусник доставал клинок и под конец вспыхнула ярко и страшно, так что даже я вздрогнула. А когда первый испуг угас, снова раздались довольные крики и аплодисменты, и на помост градом посыпались монеты.
— Ой, смотрите! Гадалка! — опять крикнула несдержанная Роззи, перебивая хор толпы. — Леди Элиза, давайте подойдем! Я уверена, она предскажет, что Борас будет моим мужем, а не Сиззи!
Я рассмеялась и посмотрела в ту сторону, где чуть поодаль от основного веселья раскинули свои шатры маги и гадалки.
И увидела Яшу. Ну, то есть не какого-то левого кота, а именно маминого серого засранца с наглой мордой и одним порванным ухом!
Он лежал, развалившись, на одном из круглых столов, а какая-то малообразованная шарлатанка гладила его серый мохнатый живот своими длинными тонкими пальцами!
И этот предатель просто млел от удовольствия!
Никто, кроме мамы не мог к нему подступиться. Только ее одну он любил и только к ней ластился — укол ревности вперемешку со злостью кольнул в сердце и я двинулась к шатру.
И когда толпа зевак расступилась, а с неудобного на вид табурета встала довольная клиентка, я наконец увидела лицо той, кто посягнул на Яшину неприкосновенность.
Передо мной сидела Анга.
ГЛАВА 21
— Элиза! Я же просил вас никуда не уходить! — крикнул дровосек мне в спину, но я не обратила внимание.
— Ты!? Что ты здесь делаешь? — Яша лениво потянулся и Анга в упор посмотрела на меня своими пронзительно голубыми, холодными глазами. Очков нет и лунный камень висит на шее как кулон.
— А, кармическая. Рада видеть тебя в добром здравии.
— Что!? — пальцы сжимались и разжимались в бессильной ярости, но кроме телефона мне больше нечем было в нее запустить.
— Я говорю, молодец, что жива осталась. Кот твой передал, как ритуал проворонила. Скажи ему спасибо — добрая душа у фамильяра, спас тебя.
— От чего спас?
— А что вам, людям дороже всего? От потери души, конечно… — Анга пожала плечами, а потом добавила. — От смерти, глупая. Сильный у тебя Хранитель, нечего сказать.
Она кивнула на руку и улыбнулась, хищно и заинтересованно. Кольцо в ответ налилось тяжестью и я сжала пальцы в кулак.
— Элиза! — снова позвал Роберт, но я только отмахнулась.
Подошла к Анге вплотную и прошипела угрожающе.
— Возвращай меня домой! — и быстро добавила. — Колечко понравилось? Отдам, если вернешь все, как было!
Лицо Анги исказилось, Яша, который до этого пребывал в мурлыкающей нирване, поднял голову и зашелся то ли кашлем, то ли шипением с редким мяуканьем и, подражая ему, ведьма рассмеялась.
— Отдашь? Милая, ты и понятия не имеешь, что носишь на своей руке! — она протянула ладонь, собираясь коснуться перстня, но я была быстрее.
— Вы знакомы? — не унимался Роберт.
— Это она, Анга! Из-за нее я здесь застряла!
— …Вы уверены?
— В смысле, блин? — я посмотрела на Роберта, не веря своим ушам. — Ты прикалываешься или как? Да, это она! Я еще не сошла с ума!
— Элиза, эту женщину зовут Дейдра. И она давняя подруга моей матери.
Теперь уже я