Как победить злодея - Кристофер Хили
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да потому, что на самом деле мы отправляемся не в тайную экспедицию за каким-то мечом, о которой никто никогда не узнает, — объяснил Густав. — Мы собираемся остановить спятившую тиранку, чтобы она не сумела захватить мир! А это будет новость так новость! Такое уж точно поможет нам улучшить свой образ в глазах общественности!
— Прямо слышу, как продажи моих книг взлетают до небес! — запрыгал Дункан. — Ой, нет, это просто Шиповничек возвращается…
Все повернулись к двери, где стояла Шиповничек, а за спиной у нее выстроилось шестеро новых стражников.
— О чем это вы тут щебечете? — спросила она. — Одурачить меня надумали?
— Расслабься, Шиповничек, мы просто разговариваем, — сказал Лиам. — Друзья, знаешь ли, довольно часто беседуют между собой. Правда, тебе этого не понять…
— Фу-ты ну-ты, — поджала губы Шиповничек. — Нет чтобы сказать спасибо доброй девушке, которая только что устроила вас в самых роскошных покоях Авонделльского дворца! Тоже мне, Прекрасные Принцы!
— Принцесса Шиповничек, мы очень признательны вам за то, что вы предоставляете нам более удобные комнаты, — сказал Фредерик. — Приносим свои извинения…
— Просто никто из нас не верит, что ты это делаешь от чистого сердца, — встрял Лиам.
Шиповничек улыбнулась и сделала ему ручкой:
— Знаю-знаю, ты так говоришь просто потому, что я тебя похитила и грозилась казнить твоих друзей. Ладно, ребята. Что было, то прошло. Теперь мы сотрудничаем. А до заката еще далеко. Ну, кто со мной в крокет?
Дункан хотел было поднять руку, но Лиам силой прижал ее к столу.
— Как хотите, как хотите, — прежним ледяным тоном сказала Шиповничек. — Стража! Отвести наших гостей в чересчур роскошные для них апартаменты и до утра не выпускать!
Когда Эллу и принцев разводили по комнатам, Фредерик крикнул Лиаму:
— А что теперь?
Лиам крикнул в ответ единственное, что приходило ему в голову:
— Дожидаемся утра! А потом идем искать гномов, цвергов и троллей!
Переоценить значение хороших союзников невозможно. Но я все же попытаюсь: хорошие союзники важнее воздуха.
ЛИЧНЫЙ СОСТАВ ЭКСПЕДИЦИИ
1. Лиам ✓
2. Фредерик ✓
3. Густав ✓
4. Дункан ✓
5. Элла ✓
6. Гномы (копать)
7. Тролль (отвлекать)
8. Цверг (пролезть в нору)
9. Свой человек (?)
— Нет, — отрезал Франк, не замедляя хода.
— Франк, это же я! — Дункан трусил по собственному садику, пытаясь перегнать недовольного гнома и преградить ему путь. — Я твой герой, твой принц!
— Я бы тебя покрепче обозвал, — проворчал Франк.
— Послушайте, господин Франк! — На дорожку перед гномом вышел Фредерик. — Мы обратились к вам по вопросу чрезвычайной важности. Я рассчитывал, что в деле спасения мира мы можем полагаться на честь и отвагу, которые, как известно, свойственны гномам с большой буквы, а ведь вы, несомненно, именно таковы…
— Гномы пишутся с большой буквы, — напомнил Франк по привычке. Он так привык поправлять у всех правописание, что не сразу понял, что сейчас это ни к чему. И смерил Фредерика взглядом — полускептическим, полувосхищенным. — Ого! Ты все правильно сказал!
— Разумеется, — отвечал Фредерик. — Я же знаю, как вы и ваш народ цените орфографию.
— Ладно, хорошо, — сказал Франк. — У тебя тридцать секунд. Убеди меня, что я должен оказать тебе эту услугу.
Фредерик уже готов был разразиться воодушевляющей речью, но не успел вымолвить ни слова, как задняя дверь домика Дункана распахнулась и оттуда выскочила Белоснежка. На ней было одеяние собственного изготовления — гибрид комбинезона с сарафаном, — дополненное диадемой из камыша.
— Дунканчик! — Она подбежала к мужу, обняла его, потом оттолкнула и погрозила ему пальцем. Потом снова притянула к себе и обняла. Потом оттолкнула и хмуро уставилась на него исподлобья. — Ты хоть понимаешь, как я сержусь на тебя?
— Ну, сначала не очень понимал, — ответил Дункан. — Потом понимал. Потом не понимал. Теперь опять понимаю. Но за что? Я что-то не так сделал?
— Ты исчез безо всякого предупреждения! — воскликнула Белоснежка, сверкая огромными глазами. — Бросил меня одну! С твоими родственничками! На несколько дней! Я только вчера наконец убедила их, что нет, ты все это время не прятался в уличном туалете!
— Но… но… — выдавил Дункан.
Белоснежка сурово поглядела на Фредерика:
— Надо было мне сообразить, что за исчезновением Дункана стоят Прекрасные Принцы. Рано или поздно он обязательно убежал бы из дому на поиски этих ваших дурацких приключений. Просто я думала, у кого-нибудь хватит воспитанности сказать мне об этом.
— Так я и сказал! То есть Фрэнк сказал, — заявил Дункан. — За мной прибежал такой шустрый мальчонка в сапогах-скороходах. Мне пришлось спешить, чтобы не дать Лиаму жениться на той визгунье. Но вместо этого меня посадили в тюрьму. А теперь мы должны украсть один симпатичный меч у Разбойничьего Короля. Франк должен был все тебе объяснить. Он обещал!
Белоснежка развернулась и свирепо посмотрела сверху вниз на Франка, который пытался улепетнуть за угол дома, но не успел. Гном ответил ей затравленным взглядом.
— Франк! — воскликнула Белоснежка. Одно это слово стоило целой гневной тирады.
— Возможно, я действительно сказал что-то такое, из чего Дункан сделал вывод, будто я собираюсь рассказать тебе об этом предприятии, — промямлил гном.
Если бы в этот миг из глаз Белоснежки вырвались лучи пламени и испепелили бы Франка на месте, никто бы не удивился.
— Э-э… госпожа Белоснежка, — сказал Фредерик. — Дункан вошел в состав очень важной экспедиции, и нам не обойтись без гномов: мы хотим, чтобы они вырыли для нас подземный ход. Не согласитесь ли вы выступить посредницей в наших переговорах?
— Полагаю, Дункану и Франку нужно усвоить урок. — Белоснежка вздернула подбородок. — Мне нужно их проучить.
И она удалилась в дом, печатая шаг.
— Что она имела в виду? — занервничал Фредерик.
Дункан и Франк пожали плечами.
Вскоре Белоснежка вышла обратно, таща за собой волоком две огромные корзины, набитые всякой всячиной (дорожный набор для шитья, барабанные палочки, круг сыра, чайник, мраморное пресс-папье в виде бурундучка, штук двести разрозненных пуговиц, доминошки).