Дым и пепел - Таня Хафф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня только одна смена.
— Тогда мы об этом позаботимся — Генри пересек квартирупочти со скоростью смертного и опустился на колени перед диваном. — Вряд лиодна ночь без простыней тебя убьет.
Тони кивнул и сказал:
— Когда-то я злился, что у меня нет простыней, а потомпознакомился с человеком, у которого не было одеял, — Он увидел, что вампир икаскадерша озадачены его высказыванием, вздохнул и добавил: — Это вариант натему «Обувь — ноги».
Теперь Генри и Лия недоумевали еще больше. Тони махнулрукой.«Вряд ли моя вина, что я мыслю глубоко, а они такие тупые».
— Забудьте.
— Думаю, это будет нетрудно, — пробормотал Генри, подсовываяодну руку под ноги Тони, а вторую — под его спину.
— Эй, не...
В том, что Фицрой не обратил никакого внимания на эти словаи молча выпрямился, не было ничего удивительного. Тони смог лишь слегкапоежиться. Обитатель ночи держал его на руках, как младенца-переростка.
— Ненавижу, когда вы так делаете.
— Знаю. Лия, разложи диван, пожалуйста.
— Конечно. Я хорошо умею превращать их в кровати.
Тони слишком устал для того, чтобы отреагировать на этотнамек, поэтому пропустил его мимо ушей.
Кроме того, Лия говорила чистую правду. Прошло удивительномало времени, а парень уже вытянулся под одеялом — в одежде, но без обуви.— Что ж, это всего лишь умозрительное предположение, но что делать, если ещеодна тварь нападет на нас нынче ночью? — спросил он, когда Генри выключилверхний свет.
— Если сюда кто и сунется, то мелкие демоны, а не самВладыка. Они вряд ли пройдут через защитные чары. Я наверняка сумею хотя быпритормозить их, пока ты не проснешься.
— Ты уверена?
— Спокойной ночи, Тони.
Лия откинула локоны с лица и спросила:
— Итак, что мы будем делать в ожидании рассвета?
— Я предлагаю тебе поспать. — Генри кивнул на диван, — Тонидаже не узнает, что ты там.
— А ты?
— Я принесу из машины ноутбук и поработаю.
— Ты и вправду можешь работать, пока я здесь лежу? — Онасняла свитер.
— Я полностью способен хранить самоконтроль, несмотря натвои провокации. Впрочем, в большинстве случаев они непреднамеренные.
— Может, вместе мы сумеем спровоцировать Райна Цирагана,заставим его совершить роковую ошибку?
Генри оскалил зубы и ответил:
— От нее, скорее всего, пострадает только Тони. Поэтому явынужден ответить: «Нет, спасибо».
Тони гонялся за пингвином по съемочной площадке «Самойтемной ночи», когда зазвонил телефон. Только тогда он осознал, что спит.Учитывая его опыт на телевидении, погоня за пингвином была вполне возможна,зато телефон, звонящий в павильоне звукозаписи, — нет. Когда такое случилось впоследний раз, Питер пообещал кастрировать любого, у кого оживет мобильник.Режиссер сделал это так убедительно, что занервничали даже женщины,присутствующие на съемочной площадке.Возможно, это и к лучшему, что повторное открытие врат, созданных Аррой,сделало невозможным прием сигнала в павильоне и спорным — выполнение угрозыПитера.Когда пингвин прошлепал мимо гроба Раймонда Дарка, Тони с трудом стряхнул ссебя сон и пошарил среди барахла, валявшегося на столике рядом с диваном. Онпопытался ответить на звонок по полупустой банке колы, и на его плечовыплеснулась тепловатая жидкость.
В конце концов он нашел мобильник, тяжело прислонился кподушкам и ответил:— Да?— Мистер Фицрой только что объяснил мне ситуацию, мистер Фостер.
Ни одна из трех серых клеток, функционирующих в мозгу Тони,не позволила ему спутать отнюдь не благозвучные интонации Чи-Би с чьими-тодругими.
— Э-э...
— Похоже, он думает, что для вас будет слишком опаснымвыполнять роль телохранителя мисс Барнетт, оставаясь в то же время моимассистентом режиссера.
— Демоны...
— Да. Мистер Фицрой упоминал, что могут появиться демоны. Япредпочел бы, чтобы на моей съемочной площадке не было этих тварей, нарушающихрасписание. Поэтому вы можете взять отпуск, чтобы управиться с ними.
— Спасибо, босс, я...— Но не превращайте это в привычку, мистер Фостер.
— Нет, я...
— Пока вы сидите и ждете нападения на мисс Барнетт, япредлагаю вам отвечать на послания, полученные по электронной почте.
— Босс, я не... — Но он уже разговаривал с гудками.
Гадая о том, что же Генри сказал Честеру или — еще важнее! —что тот услышал, Тони швырнул мобильник рядом с собой, в путаницу одеял.«Три догадки. Первые две — не в счет».Он схватил выпуклость, заметную под тряпками, и потряс ее. Она не особо-тосжалась под его пальцами и продолжала колыхаться сама по себе.Фостер отдернул руку и спросил:— Эй, где Генри?
— Ушел примерно час назад.
— Тони прищурился на видеодвойку. Шесть пятьдесят пять.Восход наступил шесть минут назад. Должно быть, Фицрой позвонил Чи-Би из своеймашины.— Он сказал, что мне придется тебя разбудить, но я подумала, что защитные чарыв случае чего предупредят.
— Почему Генри сам этого не сделал?
— Эй, у вас, парни, есть проблемы, к которым я и близко неподойду. — Голова и плечи Лии появились из-под одеял.
Когда она потянулась, Тони озарило:
— Ты голая!
— Ненавижу спать в одежде.
Сам-то Фостер все еще был в джинсах и футболке, хотя кто-тоснял с него носки и фуфайку.
— Расслабься.
— Пусть я и осквернила это лежбище женскими частями тела, нотвоя часть осталась нетронутой, — зевнув, заявила Лия.
— Дело не в моей... — глубоко вздохнул Тони, сев и скинувноги с дивана, — Просто я думаю, что ты слишком быстро обнажилась.
— Милый, я управлялась с этим куда быстрее, — Теплые пальцыпохлопали его по руке.
«Ладно. Я должен был предвидеть такой ответ».Тони еще разок как следует хлебнул воздуха и подался вперед. Похоже, с ним всебыло в порядке. Должно быть, кровяное давление все еще оставалось низким, но онне ощущал головокружения или слабости, чувствовал себя довольно хорошо.«Наверное, если придется, я смогу зажарить еще одного демона.Три. Два. Один».Когда чешуйчатая рогатая тварь пропустила этот намек и не вломилась в дверь егоквартиры, Тони встал и пробрался в ванную между кучами грязного белья. Укус наего шее все ещe дьявольски бросался в глаза. Засос проклятого вампира. За всегоды, что они с Генри провели вместе, тот еще никогда так не терялсамоконтроля.