Отпуск на краю земли - Мишель Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он иронически засмеется и скажет: «Я же говорил!»
Вероятно, он этого не скажет, но Джоузи могла поспорить — он захочет так сказать. Она этого не желала.
Она желала невозможного.
Кент шагнул назад, чтобы полюбоваться делом своих рук. Потом выругался. Материал, которым он обвил струны для занавесок, не падал мягкими складками, как это получалось у Джоузи. Кент уже расстелил на столе скатерть, поставил цветы в вазу, но тут же обнаружил, что поставил их недостаточно искусно. Он разбросал небольшие подушки в цветных чехлах, повесил на стены акварели, постелил на голые доски пола лоскутные коврики, и все-таки у него ничего не вышло.
Комната не стала уютной.
Обозрев дело рук своих, Кент рассердился. Прогнал Молли с дивана, вышел вместе с ней из домика и захлопнул дверь. Но Молли осталась на веранде и не захотела уходить.
Кент знал — Джоузи благополучно добралась домой. Она позвонила Лиз и Клэнси. Мужчина нахмурился. Где-то между вчерашним и сегодняшним днем аромат ее духов развеялся. Кент не мог поверить, что скучает по нему до такой степени.
Он зашагал прочь.
Накануне вечером он привел Молли к себе в дом и попытался уговорить ее поесть. Она выпила воды, но по-прежнему отказывалась есть. Когда наступило время ложиться спать, он отнес собаку к себе в спальню и положил ее на одеяло.
Ночью Молли царапалась в дверь и выла. В полночь он смягчился и. выпустил ее.
Интересно, может ли собака умереть от разбитого сердца?
В субботу, когда наступило время второго завтрака, Кент наконец понял — Молли больше не была его собакой. Она стала собакой Джоузи.
Со странным чувством облегчения он собрал вещи, позвонил Смайли Макдоналду, потом усадил Молли в машину и поехал в Мартинс Галли,
Он вышел рядом с магазином Лиз. Клэнси и Лиз стояли рядом у кассы и разговаривали. Кент не стал терять времени.
— Я еду к Джоузи. Хотел, чтобы вы об этом знали.
— Хорошо. — Клэнси указал на чемодан, стоящий рядом с ней на полу. — Подвезешь меня?
— И меня. — Лиз повесила сумку на плечо.
Кент пристально посмотрел на них.
— У нее все в порядке?
Лиз обошла прилавок и взяла Кента за руку.
— Мы объясним по дороге.
Кент схватил чемоданы, швырнул их в свою машину с полным приводом и с мрачным видом подождал, пока Клэнси и Лиз усядутся на заднее сиденье.
Джоузи увидела, что миссис Пенджилли задремала. В дверь позвонили. Девушка открыла дверь.
Стоящий на пороге Марти указал на нее дрожащим пальцем.
— Ты… ты сменила замки.
— Да. Поскольку ни один из вас, — она взглянула на Фрэнка, — не оставил мне запасной ключ и не отвечал на мои звонки, у меня не было выбора.
— Не было выбора? Ерунда, — резко сказал Фрэнк, протискиваясь мимо нее.
— Я не могу оставить такой дом, как «Сады Джералдин», незапертым и без присмотра.
— Но… но… — Марти уже шел по коридору.
— Да? — Джоузи подняла бровь, стараясь приятно улыбаться.
Марти тоже растянул губы в улыбке.
— У нас замечательные новости.
Она почувствовала, что Фрэнк подает брату сигналы, и обернулась. Фрэнк улыбнулся ей.
— Хорошие новости? Отлично. — Она потерла руки. — Люблю хорошие новости. Идемте в библиотеку. В гостиной дремлет миссис Пенджилли.
Марти перестал улыбаться.
— Что она здесь делает?
— Она — моя подруга. Вот что она здесь делает. — Джоузи закрыла дверь в гостиную. — Проблемы?
— Нет, нет. — Марти направился к креслу ее отца.
— Всюду сует свой нос, — пробормотал Фрэнк, усаживаясь в кресло напротив, в котором обычно сидела Джоузи.
Девушка уселась на подлокотник дивана.
— Именно этим мне и нравятся здешние места. Все блюдут интересы друг друга.
Марти и Фрэнк переглянулись, и у Джоузи упало сердце. Она поняла — ей не понравятся их хорошие новости.
Они хотели, чтобы она продала свой дом. Покупатель уже нашелся. И они подготовили контракт.
Марти сунул ей ручку.
— Подпиши тут и тут.
— Но я хочу сначала подумать.
— Такая возможность предоставляется раз в жизни, Джоузи. Тебе никогда не предложат такую хорошую цену.
— И тебе больше не понадобится работать, если ты не захочешь, — добавил Фрэнк. — И ты поможешь городу.
Они говорили о создании первоклассного курорта. Очень шикарного.
— Это будет хорошо для тебя, для города и для нас, — сказал Фрэнк.
— Хорошо для вас?
— Позаботившись о тебе, мы обретем душевный покой. Ты этого заслуживаешь, ведь ты ухаживала за папой.
Марти похлопал ее по руке.
— Ты — наша маленькая сестренка. Мы хотим, чтобы у тебя все было в порядке.
Джоузи чуть не задохнулась от гнева.
— Зачем приезжал грузовик для перевозки мебели?
— Покупатель хочет немедленно начать работы. — Марти сжимал в руке контракт. — Мы думали, ты не станешь возражать. Мы о тебе заботимся, Джоуз.
Никто не называл ее Джоуз, кроме отца. Она вскочила и сунула Марти ручку.
— Миссис Пенджилли пора принимать лекарство.
С этими словами девушка выбежала из комнаты. Прислонившись к стене, она сделала несколько вдохов и выдохов. Ей нужно было только подписать. Тогда она, Марти и Фрэнк станут одной большой, счастливой семьей.
Но что-то тут не так.
Когда они все это устроили? До того, как она уехала в отпуск?
В сотый раз за день она пожалела, что рядом нет Кента. Ей хотелось его увидеть, вдохнуть его запах дерева и дыма.
Лекарство миссис Пенджилли.
Она встряхнулась, растянула губы в веселой улыбке и вошла в гостиную. Кресло миссис Пенджилли оказалось пустым. В дверь позвонили.
— Надеюсь, ты не возражаешь, — крикнула миссис Пенджилли, когда Джоузи вышла в коридор, — но я вызвала подкрепление!
Миссис Пенджилли открыла дверь. Несколько жителей Бьюкененс Пойнта вошли в дом и решительно направились в библиотеку. Ошеломленная, Джоузи пошла за ними.
— Это семейное дело! — закричал Марти. — Что вы тут делаете?
Джейкоб ободряюще улыбнулся Джоузи.
— Чтобы принять решение, Джоузи должна знать обо всех нюансах. Мы хотим в этом убедиться. Вот и все.
— И это наш город! — крикнул мистер Пайпер. — Решение Джоузи повлияет на всех нас.