Ярость - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У Вас все в порядке, Джонс?
— Да, сэр.
— Что Вы можете сказать о намерениях Деккера?
— Я полагаю, он готов на все, сэр.
Тед глядел мне в глаза. Во взгляде его была дикая злость.Кэрол, явно возмущенная, хотела что-то возразить, но промолчала.
— Благодарю Вас, мистер Джонс.
Тед выглядел вполне удовлетворенным.
— Деккер?
— Да, это снова я.
Пыхтение, свисты.
— Хотелось бы тебя увидеть.
— Нет, это я предпочел бы увидеть Вас выходящим отсюда.Пятнадцать секунд. И еще, Филбрек…
— Что?
— У Вас есть одна дерьмовая привычка, Вы знаете? Я заметилэто еще во время всех Ваших дурацких выступлений по радио и ТВ. Вы дышите в ушилюдям. Вы хрипите, как выброшенный на берег кит. Это скверная привычка. Вамстоило бы избавиться от нее.
Филбрек посопел задумчиво.
— Заткнись, парень, — наконец произнес он, и связьотключилась.
Ровно через двенадцать секунд он вышел из дверей инаправился к полицейским машинам, стоявшим на лужайке. Копы устроили небольшоесовещание. Филбрек что-то объяснял им, жестикулируя.
Никто ничего не сказал. Пэт Фитцджеральд задумчиво грызноготь. Пиг Пэн достал из кармана другой карандаш, точную копию первого, иуставился на него. Сандра Кросс неотрывно смотрела на меня. Какая-то страннаясвязь установилась сегодня между нами.
— Что насчет секса? — неожиданно произнесла Кэрол. Все вкомнате уставились на нее, и она покраснела.
— Что ты имеешь в виду? — спросил я. Кэрол выгляделасмущенной. Она явно жалела о том, что раскрыла рот.
— Я просто хотела сказать, что когда кто-нибудь начинаетвести себя… Странно себя вести… Она запнулась, но тут ей на помощь пришлаСюзанн Брукс.
— Все правильно, — заявила Сюзанн. — И вы все перестаньтеухмыляться. Все думают, что секс — это грязно. Поэтому у нас не все в порядке.Мы этим озабочены.
— Это именно то, что я хотела сказать, — кивнула Кэрол. — Иты, Чарли… У тебя был какой-нибудь неприятный опыт?
— Да нет, ничего особенного с тех пор, как я переспал сосвоей мамочкой, — спокойно произнес я.
У Кэрол вытянулось лицо на мгновение, но затем она поняла,что я шучу. Пиг Пэн горько усмехнулся, затем опять вернулся к своему карандашу.
— Нет, а действительно?
— Хорошо, я расскажу тебе о своей сексуальной жизни, носначала ты расскажешь о своей.
— О…
Кэрол выглядела удивленной, на сей раз приятно удивленной.
Грейс Стэннор рассмеялась:
— Почему бы и нет, Кэрол?
Мне всегда казалось, что эти две девушки друг друганедолюбливают, теперь это было достаточно очевидно.
— Интересно, — усмехнулся Корки.
Кэрол ужасно покраснела.
— Я жалею, что спросила.
— Продолжайте, продолжайте, — произнес Дон Лорди.
— Секреты… Тайны… — прошептал Майк Гэвин, сделав загадочноелицо. — И побольше тайн… Все рассмеялись, хотя ничего особого он не сказал.
— Ладно, хватит, это уже непорядочно, — заявила СюзаннБрукс.
— Ты права, — согласился я, — давай закончим.
— Нет, что здесь такого. Я могу сказать, это несложно, —прервала меня Кэрол.
Настал мой черед удивляться. Все выжидающе смотрели наКэрол. Не знаю, что они ожидали услышать? Рассказ о восхитительной ночи спикантными подробностями? Нерезонно. Полагаю, они будут сильно разочарованы.Ничего шокирующего Кэрол не скажет. Провинциальная девственница, свеженькая,юная, хорошенькая. Однажды она покинет Пласервилль, и у нее начнется настоящаяжизнь. Некоторые из этих барышень меняются уже в колледже. Они открывают длясебя экзистенционализм и начинают покуривать травку. Иногда они так и нерасстаются с розовыми мечтами своего детства. Как правило, такие девушки имеютпостоянного друга, но позволяют себе не более, чем легкий флирт с ним. Инередко произносят фразу «А вот этого нельзя, не трогай меня здесь». Ядостаточно хорошо знаком с этим типом. И если вы ожидаете чего-то необычного,то рискуете разочароваться. Порядочные барышни все устроены на один манер. Уних всегда все о'кей. По-моему, это скучно.
У Кэрол, насколько мне известно, действительно былпостоянный приятель, некий Бак Торн. Превосходное американское имя, не правдали? Он был центровым нападающим футбольной команды. Хорошо сложенный кретин. УКэрол наверняка не было проблем с тем, чтобы держать его под контролем.Хорошенькие девочки, я думаю, могли бы даже тигров укрощать. К тому же, мнекажется, что самой возбуждающей вещью в мире Бак Торн считал угловой в ворота.
— Я девственница, — наконец произнесла Кэрол, отвлекая меняот моих мыслей. Она скрестила ноги, словно хотела символически подтвердить своевысказывание. — И я не думаю, что это плохо. Быть девственницей — это как бытьнезаурядной.
— Неужели? — в голосе Грейс Стэннор звучало сомнение.
— Да, и к этому приходится прилагать усилия, — продолжалаКэрол. — Не думайте, что это так просто.
— Ты хочешь сказать, что Бак никогда… — начал было я.
— Что ты, конечно, он хотел. Но с самого начала янедвусмысленно дала ему понять… Нет, я не фригидна. И не пуританка. Это просто…— Она остановилась, подбирая нужное слово.
— Ты боишься забеременеть, — предположил я.
— Нет! — нетерпеливо воскликнула Кэрол. — Я все об этомзнаю.
Глядя на нее, я с удивлением обнаружил, что она начинаетраздражаться. А в нашем возрасте трудно контролировать эмоции, особеннораздражение.
— Я все это время не в облаках витала. Я все знаю оконтрацепции.
— Хорошо, — кивнул я. — Но ты же понимаешь, Кэрол, что еслибарышня хранит девственность, она знает, почему так поступает.
— Я знаю!
— Прекрасно.
Ребята заинтересованно смотрели на Кэрол.
— Потому что… Молчание. За окном слышались свисткиполицейских.
— Потому что… Она оглянулась по сторонам. Несколько девушекбыстро опустили глаза. Интересно, подумал я, а сколько всего девственниц внашей компании?