Ночи под кипарисами - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не могу. И не смогу никогда.
Сайрус выпрямился и посмотрел на часы:
– Сиг уже должен быть здесь.
– Да, с минуты на минуту. Если он не струсил.
– Не думаю, что он упустит такой шанс. – Отец Сайрус осмелился посмотреть на Мэдж и почувствовал легкий цитрусовый аромат ее духов. – А где Милли?
– Извини меня. – Она потупила взгляд. – Я была уверена, что ты согласишься побыть с ней, и сказала, что она остается здесь на ночь, а Милли сразу побежала в твою спальню. Думаю, она спит на кровати.
Спальня святого отца располагалась на третьем этаже, почти под самой крышей. Это была небольшая комната, с одним маленьким окном и весьма аскетично обставленная. Однако он любил ее, здесь было спокойно и тихо.
– Правильно, ты всегда можешь на меня положиться. Не стоит чувствовать себя виноватой. Обещаю тебе, мы с Милли не будем обсуждать тебя, когда ты уйдешь.
Мэдж хихикнула и поправила лиф.
– Эти штуки на шее не развяжутся? – спросил отец Сайрус. – А то ты потеряешь платье.
Мэдж повернулась к нему спиной.
– Проверь сам. Можешь завязать двойной узел, – ответила она.
Двойной узел здесь не требовался, но он поспешно стал завязывать ленты, готовые вот-вот упасть. Это было настоящей пыткой, ощущать ее так близко, смотреть на прекрасную обнаженную спину, вдыхать аромат тела.
– Впрочем, я могу и сама, – сказала Мэдж, поднимая руки, и отец Сайрус увидел ее чуть обнаженную с одного бока грудь.
– Я уже все сделал. – Он поспешно развернул Мэдж. – Не буду завязывать еще один узел.
– Хорошо.
Сайрус расправил концы ленты на спине и слегка их разгладил. Он не должен так себя вести, но не мог иначе. Все казалось ему таким естественным и вовсе не греховным.
– Готово. – Он еще раз, как бы невзначай, коснулся ее плеча и убрал руки.
– Спасибо.
К счастью, в этот момент раздался дверной звонок, и отец Сайрус быстро встал.
– Это Сиг.
– Оставайся здесь, – сказала Мэдж, поднимаясь с дивана. – Тебе совсем не обязательно здороваться с человеком, приехавшим ко мне.
– Совсем наоборот, – ответил отец Сайрус и махнул рукой. – Садись на диван и пей вино. Ты должна выглядеть спокойной и беззаботной. Не будет ничего плохого в том, что Сиг узнает, что я несу за тебя ответственность.
– Но это лишнее, – попыталась возразить Мэдж, однако опустилась на диван.
– Ты большую часть времени проводишь здесь и помогаешь мне. У тебя нет родственников-мужчин, которые могут тебя защитить. Поэтому я беру на себя эту миссию. Ясно?
Святой отец вышел из гостиной, не дав Мэдж сказать ни слова. Голова внезапно закружилась, то ли от выпитого на голодный желудок вина, то ли оттого, что она провела полчаса в обществе отца Сайруса. Ответ был очевиден. Он смотрел на нее как заботливый отец или брат. Или не совсем как отец? Сайрус и правда стал для нее близким, почти родным человеком. Они были маленькой семьей.
Голоса приближались. Послышался смех.
– Привет! – Сиг Смит вошел в комнату и направился к Мэдж, протягивая ей небольшую белую коробочку, перевязанную золотыми лентами. – Если тебе не понравится, можешь не надевать, я не обижусь.
Сиг был мужчиной чуть выше среднего роста, крепкого телосложения, с короткой стрижкой ежиком, темными бровями и очень острым взглядом серых глаз. Он помялся, переступая с ноги на ногу, осторожно присел рядом с Мэдж и улыбнулся. У него была красивая улыбка, способная околдовать многих женщин. Мэдж тоже слегка поддалась его очарованию, пока не взглянула на отца Сайруса.
Ее начальник, ее лучший друг стоял в дверях с таким выражением лица, что у девушки по спине побежали мурашки. Она никогда не видела его таким печальным и потерянным. Мэдж внезапно захотелось сказать Сигу, что все это ошибка, что ему лучше уйти, а ей не стоит даже пытаться наладить отношения с другим мужчиной.
Отец Сайрус почувствовал на себе ее взгляд и попытался улыбнуться.
Нет, ничья улыбка не может сравниться с этой по красоте.
– Что же ты, – сказал Сиг. – Не хочешь взглянуть, что в коробке? В крайнем случае можешь прицепить это на ошейник своему песику. Он будет очень забавно смотреться.
– Она, – вмешался отец Сайрус.
Его голос звучал так холодно, что Мэдж показалось, что ее окатили ледяной водой.
Сиг удивленно приподнял бровь.
– Собаку Мэдж зовут Милли. Она девочка.
– Ах, понятно. – Сиг усмехнулся. – Извините. Я с ней еще незнаком.
Мэдж открыла коробку и увидела цветочную бутоньерку на платье из очень красивых гардений. Она вдохнула аромат и закрыла глаза.
– Это самые прекрасные цветы.
Сиг взял букетик и очень аккуратно, стараясь не касаться тела, приколол их булавкой к платью Мэдж.
Она покосилась на отца Сайруса. Его глаза потемнели, как бывало всегда, когда его что-то раздражало. Он смотрел на Сига с нескрываемой ненавистью. Это было так не похоже на священника, который всех любил и понимал.
Мэдж корила себя за то, что из-за нее Сайрус вынужден испытывать те чувства, на которые святой отец просто не имеет права.
– Мэдж, я хотел пригласить тебя в новый ресторан. Ты не против?
– Никогда там не была, но слышала много хорошего.
Новый ресторан был открыт восточнее Роузбэнка, недалеко от клиники Роше. Говорили, что это очень популярное и дорогое место.
– Полагаю, вы в курсе проблем, возникших в Сент-Сесиль? – спросил отец Сайрус, словно и не слышал, что Сиг говорил о ресторане.
– Да, безусловно, – кивнул тот. – Джим Захари был хорошим человеком.
– А как вы узнали? – поинтересовался отец Сайрус с плохо скрываемым раздражением.
– Я не имею права обсуждать такие вещи, но вам отвечу. Вы же священник. Джим был нашим пациентом. Мы с Роше с ним работали и хорошо к нему относились.
– Роше никогда не говорил об этом.
Сиг нахмурился:
– Значит, и я не имел права разглашать врачебную тайну.
– Мы никому не скажем, – заверила его Мэдж. – Правда, отец Сайрус?
– Да, если только в этом не возникнет острая необходимость, – ответил святой отец, стараясь не смотреть на Мэдж. – Вы ведь живете в Туссэне, Сиг?
– Да. Рядом с клиникой на Коттон-стрит.
– Так я и думал, – пробормотал Сайрус. – Прошу вас, привезите Мэдж сюда после ужина, я сам отвезу ее домой.
Мэдж надеялась, что на лице не отразилось ее внутреннее состояние. Она решила промолчать.