Лакки Старр и океаны Венеры - Айзек Азимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В иллюминаторе великолепно сверкал купол, и на сердце у Верзилы повеселело при его виде. Он поел, даже немного поспал, и его неукротимый дух снова кипел. Лу Эванс тоже пришел в себя. Только Дэвид оставался задумчивым.
Верзила сказал:
– Говорю тебе, Счастливчик, венлягушки деморализованы. Посмотри, мы прошли через сотни миль океана, а они нас не тронули.
Дэвид ответил:
– Сейчас я как раз думаю, почему нам не отвечает купол.
Эванс, в свою очередь, нахмурился.
– Должны были уже ответить.
Верзила переводил взгляд с одного на другого.
– Вы думаете, что-то случилось в городе?
Старр взмахом руки призвал к молчанию. Из приемника послышался быстрый низкий голос:
– Назовитесь.
Счастливчик сказал:
– Корабль «Хильда» из Афродиты, дело Совета Науки, возвращаемся в Афродиту. Говорит Дэвид Старр.
– Вам придется подождать.
– Почему?
– Все шлюзы в данный момент заняты.
Эванс нахмурился и прошептал:
– Это невозможно, Дэвид.
Старр спросил:
– Какой шлюз освободится? Дайте мне его координаты и направьте нас по ультрасигналу.
– Вам придется подождать.
Связь оставалась включенной, но человек на другом конце замолчал.
Верзила возмущенно сказал:
– Вызови Морриса, Дэвид. Это приведет их в действие.
Эванс неуверенно заметил:
– Моррис считает меня предателем.
Может, он решит, что вы присоединились ко мне?
– В таком случае он поторопился бы вернуть нас в город. Нет, я считаю, что говоривший с нами человек находится под мысленным контролем.
Эванс сказал:
– Чтобы помешать нам войти? Ты серьезно?
– Серьезно.
– Но, в конце концов, они не могут помешать нам войти, если только… – Эванс побледнел и двумя шагами подскочил к иллюминатору. – Дэвид, ты прав! Они выдвигают орудийный бластер! Они взорвут нас в воде!
Верзила тоже был у иллюминатора. Ошибки не было. Секция купола скользнула в сторону, и сквозь отверстие просунулась прямоугольная труба.
Верзила в ужасе смотрел, как ствол опустился и нацелился прямо на «Хильду». Их корабль не вооружен. И не сможет набрать скорость, чтобы уйти от выстрела. Казалось, их ждет неминуемая гибель.
Верзила почувствовал, как в ожидании близкой смерти судорожно сжимаются внутренности; и тут же услышал, как Старр настойчиво повторяет в передатчик:
– Подводный корабль «Хильда» прибывает с грузом нефти… Подводный корабль «Хильда» прибывает с грузом нефти… Подводный корабль «Хильда» прибывает с грузом нефти… Подводный корабль…
С другого конца послышался возбужденный голос:
– Клемент Херберт у управления шлюзом. Что случилось? Повторяю. Что случилось? Клемент Херберт…
Верзила закричал:
– Бластер убирают!
Старр облегченно вздохнул, и только сейчас стало видно, в каком он был напряжении. Он сказал в передатчик:
– Подводный корабль «Хильда» ожидает входа в Афродиту. Пожалуйста, укажите шлюз. Повторяю. Укажите шлюз.
– Занимайте шлюз номер пятнадцать. Следуйте направляющему сигналу. Тут у нас какое-то происшествие.
Дэвид сказал:
– Лу, садись за управление и как можно быстрее введи корабль в город.
И он знаком поманил за собой Верзилу в соседнее помещение.
– Что… что… – Верзила захлебывался, как дырявое водяное ружье.
Счастливчик вздохнул и сказал:
– Я считал, что венлягушки попробуют удержать нас вне города. Но не думал, что зайдет так далеко. Пушечный бластер! Я вовсе не был уверен, что трюк с нефтью подействует.
– Но как он подействовал?
– Опять углеводород. Нефть – это углеводород. Я говорил по открытому радио, и венлягушки, державшие купол под контролем, отвлеклись.
– Но откуда они знают, что такое нефть?
– Я мысленно рисовал ее в своем воображении, Верзила. А они читают мысли, особенно если подкрепить их словами. Но сейчас уже неважно. – Он перешел на шепот: – Если они готовы были уничтожить нас в океане, если собирались взорвать нас бластером, значит, у них крайнее положение. Но и у нас тоже. Мы должны покончить с этим немедленно. И не допускать никаких ошибок. Одна ошибка на этой стадии может стать фатальной.
Из кармана Старр извлек ручку и принялся быстро писать на листочке фольги.
Он передал написанное Верзиле.
– Делай то, что здесь указано, когда я дам знак.
Глаза Верзилы распахнулись.
– Но, Счастливчик…
– Шшш! Ничего не говори вслух.
Верзила кивнул.
– Ты уверен, что прав?
– Надеюсь. – Красивое лицо Дэвида было взволнованным. – Теперь Земля знает о венлягушках, поэтому человечество им не победить. Но здесь, на Венере, они могут причинить вред. Это надо предотвратить. Ты понимаешь, что тебе нужно сделать?
– Да.
– В таком случае… – Старр свернул фольгу и смял ее своими сильными пальцами. Ручку он положил обратно в карман.
Позвал Лу Эванса:
– Мы в шлюзе, Дэвид. Через пять минут будем в городе.
– Хорошо. Свяжись с Моррисом.
И вот они снова в штаб-квартире Совета в Афродите, в той же комнате, подумал Верзила, в которой он впервые увидел Лу Эванса; в той же комнате, где он впервые встретился с венлягушкой. Он вздрогнул, подумав о мысленных щупальцах, которые в первый раз проникли в его мозг, а он об этом и не подозревал.
У комнаты появилось одно отличие. Аквариум исчез; исчезли блюда с горохом и с тавотом; высокие столы у фальшивого окна были пусты.
Моррис молча указал на них, как только они вошли. Его пухлые щеки обвисли, вокруг глаз ясно выделялись морщины. Рукопожатие было неуверенным.
Верзила осторожно поставил на стол то, что принес.
– Нефть в коллоидном состоянии, – сказал он.
Лу Эванс сел. Старр тоже.
Моррис не садился. Он сказал:
– Я избавился от венлягушек во всем здании. И это все, что я могу сделать. Я не могу заставлять людей уничтожать своих любимцев, не указывая причины. А причину указать тоже не могу.
– Сделанного вполне достаточно, – сказал Дэвид. – Я прошу вас во время всего разговора не отрывать взгляда от углеводорода. И постоянно держите его в сознании.