Имя приказано забыть - Сергей Самаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она бы и еще разговаривала, но подъехал старенький открытый джип с бортмехаником.
– Господин полковник, только вас ждем.
Доусон кивнул и сел в машину на заднее боковое сиденье, где уже устроились майор-интендант с сержантом и бортмеханик Клер же, убрав трубку в сумочку, села на переднее сиденье, где было более комфортно, если в военных джипах вообще можно говорить о комфортности. До самолета пришлось добираться через все большое летное поле, и, когда уже машина остановилась у трапа, ветер подул сильнее, и начал накрапывать мелкий дождь, предвещающий в скором времени значительное ухудшение погоды. С севера мощным, во весь горизонт фронтом шли грозовые тучи.
В салоне теперь никто уже не дожидался опоздавших, никто не ворчал, да и задержки, вызвавшей ворчание раньше, теперь не было. Самолет взлетел без проволочек, словно пилоты очень старались умчаться от грозы побыстрее и подальше. Дождевые капли блестели на волосах Клер, которая теперь уселась на свое прежнее место, чуть впереди полковника, и ему почему-то было приятно смотреть на ее волосы.
* * *
Привычка человека, на протяжении многих лет не знающего, что такое нормированный рабочий день, сработала в полете стопроцентно. Когда сам не можешь предположить где, в каких условиях и сколько тебе будет отведено на сон, стараешься поспать впрок. Таким образом, весь перелет от Фару до Тбилиси полковник Доусон приятно продремал. И даже то, что его кресло не откидывалось, не помешало Доусону почти выспаться и не заставило его пересесть в другое кресло, хотя бы рядом с Клер. Однажды в Каире, еще в молодые годы, ему довелось спать стоя в толпе. Правда, со всех сторон его так подпирали, что упасть не давали. И ничего, выспался и тогда, благодаря своей неприхотливости. А пересаживаться к Клер полковник не пожелал по трем причинам. Во-первых, она сама дремала, и не хотелось ее беспокоить. Во-вторых, она могла бы подумать, что неудобство не откидывающегося кресла только повод для того, чтобы пересесть. В-третьих, полковник Доусон знал по опыту, что далеко не все люди, а особенно это касается женщин, выглядят во сне, когда они не контролируют себя, красиво. И он умышленно не хотел видеть Клер некрасивой. Просто с красивой, к тому же еще и умной женщиной работать приятнее, хотя и не всегда просто. Чаще всего непросто.
Полковник проснулся окончательно, когда сменился звук двигателей самолета. Переход на реверсное торможение означал заход на посадку. Не специалист в авиации, Доусон приблизительно знал периоды полета по своим собственным ощущениям. Не подвели его ощущения и в этот раз.
Садились они на гражданском аэродроме, поскольку военные аэродромы в Грузии не приспособлены для приема таких больших самолетов, как «Боинг-747». Посадка прошла без проблем, «Боинг» вырулил на стоянку, двигатели замолкли, и почти сразу же к борту подали трап. А следом за трапом подъехала и машина.
Второй пилот сделал знак Доусону, и хотя слов слышно не было, стало понятно, что машина прибыла за полковником и Клер. Собраться им – только встать, и взять личные вещи.
У выхода Доусон поступил не как начальник, а как джентльмен, и пропустил Клер вперед. Но уже на трапе она остановилась, и даже со спины видно было, как глубоко и, похоже, с волнением профессор вдыхает воздух Грузии. Наверное, впитывала запахи этнической родины, на земле которой она ни разу в жизни не была. У Доусона мелькнула мысль, бывала ли Клер в Африке, и вдыхала ли она африканский прокаленный воздух точно так же, как вдыхала запахи Грузии. Но спрашивать об этом пока не хотелось, чтобы не помешать ощущениям женщины.
Встречал их человек в гражданском, но с военной выправкой.
– Капитан Дэн, – представился он, едва не щелкнув каблуками. – Генерал Хант передал меня в ваше подчинение, сэр.
– Прекрасно, капитан. Как ваше имя?
– Дэвид. Можно просто Дэви. Грузины зовут меня Дато.
– Мы здесь все желаем быть людьми гражданскими, и потому я буду звать вас Дэви или Дэн… Или Дато. Познакомьтесь с мисс Такуа. С профессором Такуа. Ее можете звать Клер. Поскольку я старше всех вас по возрасту, меня можете звать просто мистер Доусон.
– Я понял, сэр.
– И без – сэр, Дэви. Здесь мы не в армии.
– Я понял, мистер Доусон.
Старенький «Форд Мондео» побежал по гладкой аэродромной бетонке легко и бесшумно, только коробка передач у него была скрипучая и разболтанная. Полковник сразу отметил, что машина с местным номером. Должно быть, капитан Дэн уже прочно обосновался в Тбилиси.
Небольшая задержка произошла только у выезда с аэродрома. Капитан с документами полковника и Клер куда-то сбегал, и быстро вернулся.
– Все в порядке. Все печати проставлены. Теперь вы находитесь на территории Грузии на законном основании. Можем ехать дальше.
– Куда мы поедем? – поинтересовалась Клер.
– Я хотел спросить мистера Доусона. Мы можем сразу выехать в базовый лагерь, где нас ждут. Можем до утра отдохнуть в городе и выехать только на рассвете.
Доусон посмотрел на сидевшего рядом Клер. Она ведь приехала посмотреть на одну из двоих своих этнических родин.
– У нас есть оперативная необходимость выезжать сразу?
– Никакой. У нас и без того день в запасе, а толкаться в лагере, среди диких чеченцев. Да еще с такой привлекательной женщиной – это, честно говоря, не слишком приятно и не всегда безопасно. Чем меньше мы пробудем на базе, тем лучше.
– Тогда покажите нам город. Я люблю старинные экзотические города.
Клер внезапно что-то спросила у Дэна на незнакомом певучем языке. Тот удивленно ответил, но ответил не так бегло, как прозвучал вопрос. На некоторых словах заметно спотыкался. Прозвучало еще несколько фраз с той и с другой стороны. Полковник догадался, что разговаривают они по-грузински.
– Я хотела бы посмотреть Мцхетский замок. Но Дато говорит, что он за городом. Если мы поедем в Мцхета, то вернемся поздно и уже не увидим Тбилиси. Лучше сегодня посмотрим город, а замок посетим на обратном пути, – пояснила она полковнику, понимая, что не корректно разговаривать при нем на грузинском, и смягчила положение, передав хотя бы смысл разговора. Но просто удержаться и не сказать хотя бы несколько фраз она не могла.
– Где мы будем ночевать? – поинтересовался Доусон.
– В моем распоряжении небольшой дом на окраине. Там будет удобно и безопасно, – заверил Дэн.
– А что, здесь существует какая-то опасность? – внезапно спросила Клер.
– Опасность существует везде, – тихо ответил Дэн и посмотрел в зеркало заднего вида.
Доусон заметил, что он уже несколько раз пытается рассмотреть кого-то в зеркало.
2
Подполковник Сохно дал мальчишке «выпустить пар». Наконец в магазине кончились патроны. И тщетно слабый палец судорожно давил на спусковой крючок. Автомат молчал.
– Ну, и хватит. Напугал ты Абу вместе с Обейдой до зеленого пота. И с Ювелиром попрощался на славу. Пора бы, сынок, и угомониться.