Поцелуй мой кулак - Джеймс Хедли Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С заблестевшими глазами и напряженным лицом, она подалась вперед.
– Как, интересно знать?
– Вы не поленились узнать, кто я, а я не поленился пролистать ваше досье. Я знаю, ты участвовала в двух паршивеньких ограблениях и оба раза получила по четыре года. Это детские забавы. Если вы с братом умеете думать и не струсите в нужный момент, можете огрести полмиллиона.
Фел втянул воздух с резким свистящим звуком, а Рея застыла, сжимая кулаки.
– Ты серьезно? Полмиллиона? – голос Фела походил на карканье.
– Я пришел не для того, чтобы валять дурака. Полмиллиона вам на двоих, полмиллиона мне.
– Меня не проведешь, – резко сказала Рея. – Что скрывается за твоей трепотней? Или ты вообразил, что меня можно одурачить. Полмиллиона! Ха!
– Да заткни ты свою проклятую глотку! – заорал Фел. – Сама ты городишь чепуху! Говорю тебе, этот малый в порядке. – Он повернулся ко мне. – Говори дальше, мистер, чего ее слушать. У нее всегда было ума с горошину. Так что насчет полмиллиона? Иисусе! Вот бы мне такие деньжата!
– Они лежат и вас дожидаются. Вам-то всего и делов, что войти, взять и уйти.
– Войти в ваш магазин, обчистить и уйти? – недоуменно спросил Фел.
– Не говори глупостей! Глазом не успеешь моргнуть, как окажешься за решеткой. Нет! Это работа легкая, простая и безопасная.
– А ты что будешь делать? – вмешалась Рея, глядя на меня холодно и презрительно. – Стоять в сторонке, а если дело сорвется, тебя только и видели!
– Промаха быть не может, все очень просто. Я организую дело и продаю бриллианты. Без меня не будет и денег. Но раз вы струсили, скажите, и я найду кого-нибудь другого.
– Скажи-ка, до чего переменился парень с тех пор, как заходил сюда в последний раз. – В голосе Фела звучала благоговейная нотка. – С чего бы это, мистер?
– Все вы!.. вы научили меня этому. – Я посмотрел на Рею. – Я решил не ждать, пока стану богатым, старым и жирным. Я решил разбогатеть сейчас!
Ее глаза не утратили подозрительного выражения.
– Ладно, что за дело? – наконец сдалась она. По выражению ее лица я понял – Рея заглотнула приманку. – Нечего ходить вокруг да около. Чего ты хочешь?
Я был готов к ее вопросу. Достав из бумажника фотографию колье миссис Плессингтон, я положил ее на стол напротив Реи.
– Вот о чем? Здесь бриллиантов на миллион восемьсот тысяч!
Фел подошел и склонился над столом, заглядывая через плечо сестры. Я пристально наблюдал за ними и по выражению алчности на их лицах понял: они попались на удочку так же, как перед этим Сидни. Потом Рея подняла на меня глаза.
– Мы можем загреметь на двадцать лет, если погорим.
– Черт! – взорвался Фел. – Ты кончишь ныть? Тебе нужно обязательно вставлять палки в колеса? Заткнулась бы лучше!
– Я побывала в тюрьме, а ты нет, – спокойно парировала она. – Дурак, и говоришь по-дурацки.
– Никакой тюрьмы не будет, – вмешался я. – Давайте я все объясню.
Я рассказал им все о колье Плессингтонов, показал газетные вырезки и фотографии, где она была изображена с колье на шее. Я рассказал о тысячных карточных долгах, из-за которых она была вынуждена тайно продать его. И о том, как мой босс тайно купил колье по бросовой цене. И идею о том, как мы решили тайно сделать новое колье и продать с огромным барышом.
– Жадный сукин сын, предлагает только два процента с выручки, – закончил я. – Вот я и решил прибрать колье. В моем положении я без риска могу продать камни за миллион. Что и разделим пополам. – Пользуясь любимым выражением Сидни, я добавил: – Справедливее, дальше некуда!
Рея посмотрела на меня испытующе.
– Что-то больно ты расщедрился. – Ее холодные недоверчивые глаза шарили по моему лицу. – Что у тебя на уме? Ты знаешь, мы пошли бы на дело и за десятую долю такой цены. Что ты задумал?
Я понял, что переборщил. Она, конечно, была права. Предложи я им пятьдесят тысяч, и они ухватились бы за это дело с радостью. Но теперь поздно пятиться. Я совершил промах и теперь следовало усыпить их подозрения. Я бесстрастно выдержал ее подозрительный взгляд.
– Мне кажется, – осторожно начал я, – раз вы проделываете самую опасную часть работы и получите половину, то останетесь довольны и будете держать язык за зубами. Я вовсе не хочу, чтобы вы тянули деньги из меня после дела. Чтобы избежать шантажа, я сразу делю куш пополам.
– Этот малый думает на два хода вперед. Котелок у него варит, – возбужденно сказал Фел. – Твоя правда, мистер. Полмиллиона – и ты о нас больше не услышишь!
– Опасная часть работы? – Рея моментально заметила еще один мой промах. – Ты же только что говорил – дело простое и легкое. В чем же тогда опасность?
– Мне следовало сказать «активная часть работы», а не опасная, но всего ведь не предусмотришь.
Да, с Реей нужно держать ухо востро. В отличие от своего легковерного брата, она требует к себе такого же деликатного отношения, как и мешок гремучих змей.
Она еще долго не сводила с меня подозрительного взгляда, потом все же спросила:
– Так что мы должны сделать?
– Прежде всего вам необходимо придать себе более респектабельный вид. Брат и сестра в отпуске. Купите одежду поприличнее на те деньги, что украли у меня. Потом поезжайте в Парадиз-Сити и остановитесь в отеле «Пирамида». Зарегистрируйтесь как Джон и Мэри Холл.
Вынув золотой карандаш, я записал номер телефона на полях газеты.
– Позвоните во вторник около полуночи и сообщите номер, в котором вы остановились в отеле. Не хочу справляться о вас у портье. В среду вечером я заеду к вам и сообщу все необходимые детали. Дело можно будет провернуть уже в пятницу, но детали требуют некоторого уточнения.
– Ты еще не сказал, как мы будем действовать, – сказала Рея, внимательно глядя на меня. – Я хочу знать.
– Мы с боссом будем работать над эскизом ожерелья у него в пентхаусе. Колье будет лежать на столе. Оно необходимо, чтобы сверять образцы камней. Вам только и делов, что войти и взять его, предварительно связав нас, чтобы мы не подняли тревогу. Вот всего и делов.
– Нет, ей-Богу! – воскликнул Фел. – Неужели все так просто! Мы заходим, берем эту чертову штуковину и все?
– Именно. – Я встал. – Еще есть вопросы?
– Нам иметь при себе пистолеты?
– Конечно. Но можете их не заряжать. О сопротивлении не может быть речи. Они нужны вам только для острастки. Вы поняли – пистолеты должны быть незаряженные.
– Ясно. Я раздобуду пару пушек.
– Подробности обсудим в среду. Организацию предоставьте мне. Ваше дело – приодеться, держаться респектабельно и по мере возможности не привлекать внимания. – Я посмотрел на Рею. – Тебе что-то неясно?