Танец чайки - Андреа Камиллери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пойдемте со мной. Как насчет встречи?
– Как скажете.
– Я не хотела бы выходить из больницы вместе с вами.
– Во сколько заканчивается ваша смена?
– В полседьмого. Максимум в шесть сорок пять я буду готова.
– Давайте так: вот ключи от моей машины. Номерной знак BC342ZX. Как освободитесь, найдете ее на парковке, а я подойду. Хорошо?
– Хорошо. Мы пришли.
Пройдя до конца по бесконечному коридору, они остановились перед лифтом, на котором висела бумажка: «Лифт сломан».
– Он не работает! – воскликнул Монтальбано.
– Работает-работает.
Анжела нажала кнопку, и двери открылись.
– Этот лифт, – сказала девушка, – ведет прямо в мансарду. На площадке будет всего одна дверь. Вы позвоните в нее. Увидимся позже.
Он нажал кнопку звонка и тут же услышал за дверью голос тюремщицы:
– Кто там?
– Монтальбано это.
Комиссар отметил, что она посмотрела глазок. Дверь открылась, за ней начинался коридор.
– Первая справа, – пробурчала надзирательница. – У вас десять минут.
Кровать была пуста. Фацио в пижаме и домашних тапочках сидел на балконе. С балкона было видно море.
– А где жена?
– Только что ушла. Объясни мне, что происходит? – спросил Фацио.
– Мы обеспечили тебе надежное укрытие.
– Зачем?
– Ты знаешь, что в колодцах нашли два тела?
– Два? Я столкнул только одного.
– Я сразу понял, что это сделал ты.
– Да. Те двое, они хотели сбросить меня вниз. Один положил свой пистолет на край колодца. Не знаю как, но я врезал ему изо всех сил. Он свесился наполовину в колодец, потерял равновесие и упал. Тогда я схватил пистолет. Второй, который со шрамом, бросился бежать. Я стрелял в него, но промахнулся. Это было ужасно, поверьте. Я не понимал, кто я, где я…
– Поговорим об этом в другой раз. Когда тебя искали, мы нашли еще один труп. Сегодня утром я понял, что это труп твоего друга, Манзеллы. Он пролежал там пять дней.
Фацио побледнел.
– Вы думаете, они хотят меня убить?
– А ты думаешь, этот тип со шрамом приходил справиться о твоем здоровье? Завтра шеф переведет тебя в нашу больницу, там безопаснее. А пока возьми на всякий случай.
Он протянул пистолет. Фацио положил его под подушку.
– Будь осторожен, надзирательница не должна ничего знать!
– Потом перепрячу.
– Я должен задать тебе один важный вопрос. Постарайся вспомнить, говорил ли тебе Манзелла, где он живет.
– Да, он хотел, чтобы я навестил его, и дал свой адрес. Но потом у него изменились планы. Я не могу вспомнить адрес… Мне очень жаль.
– Может, виа Форчелла?
Фацио без колебаний ответил:
– Нет, другая… не помню.
– Ничего страшного, потом вспомнишь. Мой номер телефона помнишь?
– Да.
– Если вспомнишь улицу, звони в любое время, даже ночью. А теперь расскажи по порядку, что произошло, когда ты пришел в порт.
Фацио рассказал примерно следующее. Для того чтобы напрасно не тревожить жену, он вышел из дома сразу после телефонного звонка. Поужинать он не успел, поэтому зашел в трактир. Перекусил и даже перекинулся с друзьями в карты. Ближе к полуночи он отправился в порт, где в это время кипела работа. Возвращались с моря рыболовные суда, разгружали улов, отъезжали груженные рыбой рефрижераторы. Он прохаживался взад-вперед вдоль холодильных складов, пока не устал, а Манзеллы все не было. Часа в три утра он понял, что Манзелла не появится, и решил вернуться домой. Народу на пирсе оставалось немного. Поравнявшись с доком, он услышал выстрел. Пуля просвистела совсем близко. Идти вперед было опасно, там находился стрелявший. Тогда Фацио развернулся и побежал назад, к складам, чувствуя, что преступник бежит за ним.
– Там были люди?
– Мне показалось, да.
– И тебе никто не помог?
– Вы шутите?
– Ладно, дальше.
Он хотел укрыться в домике смотрителя маяка. Но не успел, потому что раздался второй выстрел. Пуля попала ему в шею, он упал, ударился головой о камень и потерял сознание. Ненадолго придя в себя, понял, что находится в помещении одного из холодильных складов.
– Риццика!
– Не знаю.
– Зато я знаю. Продолжай.
Потом очнулся в лодке, кажется, его перевозили от центральной пристани к западной.
– Я не понял зачем, – сказал Фацио.
– Я тебе объясню. В машине, даже в багажнике, опасно. Охранник у ворот иногда просит открыть багажник.
Сознание возвращалось к Фацио ненадолго. Он понимал, что его куда-то везут на машине. Потом его вытащили на землю и били, чтобы привести в чувство. Дальше пришлось идти пешком.
Они добрались до пересохшего ручья. Бандиты хотели узнать, что рассказал ему Манзелла. Но Фацио даже не помнил, кто такой Манзелла. По правде говоря, Фацио не помнил, кто он сам. В конце концов его привели к колодцу и хотели сбросить вниз. Защищаясь, Фацио удалось расправиться с одним из бандитов, а второго, со шрамом, обратить в бегство. Услышав звук отъезжавшей машины, Фацио понял, что человек со шрамом бежал, и побрел куда глаза глядят. Добрался до заброшенного туннеля. Там он укрылся, но вскоре услышал шум мотора. Он был уверен, это вернулся за ним сбежавший бандит, и начал стрелять. Очнулся уже в больнице.
– В туннеле были мы с Галло на служебной машине, он за рулем, а я рядом.
– Я стрелял в вас?!
– Да. К счастью, ты был не в форме и промахнулся.
– Боже правый! – воскликнул Фацио. – Я же мог убить вас!
Дверь открылась, на пороге появилась надзирательница.
– Время вышло.
– Если вспомнишь адрес Манзеллы, позвони мне!
В лифте Монтальбано посмотрел на часы: стрелка подбиралась к шести. На первом этаже был бар. Посещения закончились, и в баре было пусто. Комиссар сел за столик.
– Будете что-нибудь? – спросил его бармен. И добавил: – Через полчаса мы закрываемся.
– Да, виски безо льда, пожалуйста.
Монтальбано подошел к стойке, взял стакан и вернулся за столик. Он пил маленькими глотками, чтобы потянуть время. На третьем глотке ощутил непонятную тоску.
«Если сомневаешься, позвони ей, придумай любую отмазку и спокойно возвращайся в Вигату», – сказал внутренний голос.
«Анжела тут ни при чем», – отмахнулся Монтальбано.
«Неправда! Анжела очень даже при чем, ты прекрасно знаешь!» – возразил внутренний голос.