Дом, который подслушивал - Мейбл Сили
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец появился судебный следователь вместе с лейтенантом Штромом и несколькими незнакомыми мне мужчинами. Следователь — в частной жизни известный политик — сел к столу. Штром — рядом с ним. После вступительных формальностей следователь сказал коротко и четко:
— Прошу первого свидетеля — миссис Халлоран.
Не стану излагать это разбирательство во всех подробностях, большинство из которых уже описано в прессе. Но все же приведу некоторые интересные моменты.
Показания миссис Халлоран касались преимущественно ее поездки в Чикаго. После нее был вызван кассир с вокзала. Затем — некий мистер Бенке, который тоже оказался служащим вокзала.
— Вы стояли у турникета перед выходом к поезду, который уходил в пятницу в восемь часов пять минут?
— Да, ваша честь.
— Помните ли вы двух дам — мисс Халлоран, которая только что давала показания, и другую, постарше?
— Да, ваша честь!
— Опишите вторую даму.
— Это была невысокая пожилая дама с очень красивыми белыми волосами. На ней была старомодная черная шляпа с фиалками и черное платье.
— Почему вам особенно запомнилась эта дама?
— Ну, ваша честь, около меня толпились отъезжающие, так как турникет между залом и выходом к поезду еще не был открыт. Обе дамы, вот эта и та, другая, стояли прямо передо мной. Вот эта дама все время совала мне под нос свой билет и кричала: «Когда же мы наконец сможем пройти? Мы хотим занять приличные места!» Я привык к таким нервным пассажирам и почти не обращал внимания на нее. Наконец турникет был открыт, и я пропустил людей. Но эти две дамы еще долго стояли рядом со мной. Пожилая не могла найти свой билет. Младшая — миссис Халлоран — показала мне свой, который я и прокомпостировал. А пожилая дама сказала: «Иди вперед, я приду, как только найду свой билет». И в конце концов эта дама пошла к поезду одна.
— Можете вспомнить, нашла ли пожилая дама свой билет?
— Я точно помню, ваша честь. Она, похоже, даже как следует и не искала. Она внезапно исчезла в толпе. Мимо меня она, во всяком случае, не проходила.
— Вы ее вообще больше не видели?
— Нет, ваша честь.
— Благодарю вас. Вы можете садиться.
Следующим свидетелем был проводник поезда, помнивший, что он проверял билет у миссис Халлоран. Таким образом, не оставалось никакого сомнения в том, что она действительно ездила в Чикаго.
— Следующая свидетельница миссис Гвинни Дакрес.
Когда я направлялась к свидетельскому месту, мое сердце стучало учащенно и громко. Меня привели к присяге, а затем начали так бомбардировать вопросами, что страх и нервозность исчезли. Мне пришлось подробно рассказать о событиях, которые произошли со мной в прошлую пятницу, и о своих наблюдениях, после чего меня отпустили. Казалось, суд хочет услышать обо всем происшедшем в хронологической последовательности. Кроме того, мне стало ясно, что дело заключается лишь в формальном соблюдении законности. Едва ли это дело полиции — какие-то новые или решающие доказательства. Но я узнала кое-что новое для себя, что позже могло оказаться очень полезным.
После меня Кистлер был допрошен о том, как и где он провел пятницу. За ним следовал сержант полиции Фостер, которого я знала лишь по имени Джерри. Он доложил о своем осмотре дома в пятницу. Пришлось дать показания и жильцам нашего дома. Допрос Фостера об обнаружении покойной в подвале проходил так:
— Итак, Фостер, теперь мы подошли к вашей ужасной находке в кухне подвала. Вы показали, что нашли останки и одежду раскиданными по полу, и все это близко к двери?
— Да, ваша честь.
— Не было ли там оружия? Может быть, в миссис Гэр стреляли?
— Нет, ваша честь.
— Не имелось ли признаков того, что было использовано какое-либо другое орудие убийства?
— Нет. В ящике стола лежали обычные кухонные ножи, но они были чистые. То есть относительно чистые… Во всяком случае, ни один из них не был использован для убийства миссис Гэр.
— Ни молотка, ни топора?
— Их мы нашли в ящике с инструментами в бойлерной и отдали на экспертизу. Они тоже не применялись в качестве орудия убийства.
— Был ли в помещении большой беспорядок?
— Ну, ваша честь, как можно догадаться, оно выглядело не особенно приятно. Но опрокинутой мебели там не было.
— Были ли сняты отпечатки пальцев?
— Конечно. Но они не дали удовлетворительного результата. Были обнаружены только один-два четких отпечатка, принадлежавших миссис Гэр, на кухонной плите.
— Где нашли ключ?
Я взволнованно подалась вперед. Ключ! О нем я пока еще ничего не слышала.
— Он лежал на кухонном столе рядом с опрокинутой банкой с макаронами.
— Вы абсолютно уверены в том, что этот ключ лежал там, когда вы взломали дверь?
— Мы никого не впускали в кухню, ваша честь! Мистер Уэллер и мистер Кистлер заглядывали в кухню через открытую дверь, но они стояли за сержантом Харлансом и смотрели через его плечо. Ни один из этих двоих не мог бросить ключ на стол через всю кухню. Определенно они не могли этого сделать так, чтобы Ред Харлан не заметил!
— И вы также уверены, что это был ключ от кухни?
— Конечно, ваша честь. Мы его опробовали.
— Существует ли какая-то вероятность того, что к этому замку подходит какой-либо другой ключ?
— Думаю, едва ли. Мы выбивали дверь топором, но замок при этом не был поврежден. Мы перепробовали все ключи в доме, но ни один не подошел. Даже наша полицейская отмычка не смогла открыть этот замок.
— Вы принимали участие и в обыске других помещений подвала?
— Да, ваша честь.
— И какие результаты дал обыск?
— В кладовой мы нашли кресло-качалку, на которой лежало черное пальто. Не очень толстое, оно было небрежно переброшено через спинку кресла. На сиденье лежал черный бумажник. За стулом лежала шляпа.
— Одну минуту, пожалуйста.
Лейтенант Штром тихо сказал что-то одному из служащих, тот поспешно вышел и тут же вернулся с каким-то свертком.
— Это те самые вещи, которые вы нашли в кладовой, сержант Фостер?
— Да.
Ему разрешили уйти и попросили миссис Халлоран и Бенкса идентифицировать эту одежду как ту самую, в которой миссис Гэр была в день отъезда в Чикаго. После этого сержанта Фостера опять вызвали на свидетельское место.
— Помогали ли вы лейтенанту Штрому при обыске помещений, которые занимала миссис Гэр?
— Да, ваша честь.
— Сколько их было?
— Гостиная, маленькая спальня под лестницей и холл.
Я непроизвольно тихо вскрикнула. Конечно, ведь холл, в сущности, служил миссис Гэр второй гостиной. Она ведь вечно сидела там на старом кожаном диване. Именно там миссис Халлоран могла бы еще раз дать волю своим варварским инстинктам! Ведь там она еще не искала!