Жена наверху - Рейчел Хокинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Натянуто улыбаясь, я приветственно машу рукой.
– Привет, мистер Инг… Трипп.
Один уголок его рта приподнимается не то в улыбке, не то в ухмылке.
– Все правильно, ты же больше не работаешь на меня, – говорит он, а потом добавляет: – И я слышал, тебя можно поздравить.
Господи, Эмили сработала даже быстрее, чем я рассчитывала.
– Спасибо, – благодарю я. – Мы очень счастливы. Кстати, было приятно встретиться…
Я делаю шаг, собираясь проскользнуть мимо него, но Трипп продолжает загораживать проход; хотя соблазн толкнуть его тележкой очень велик, я останавливаюсь с удивленным выражением на лице.
– Итак, когда именно все это случилось? – спрашивает он, поведя свободной рукой. – У тебя с Эдди? Потому что, должен признаться, я и не думал, что такое возможно.
– И мы тоже, – отвечаю я, напоминая себе, что нужно выглядеть той девушкой, какой меня считает Трипп: невинной, недавно окончившей колледж помощницей по выгулу собак, которая добилась успеха. Интересно, когда же я почувствую, что могу отказаться от притворства, когда смогу позволить себе просто… быть собой?
– Знаешь, я никогда не понимал, что такого в этом Эдди.
Трипп изображает кавычки в воздухе, корзинка тяжело покачивается на сгибе его локтя. Я не спрашиваю, что он имеет в виду, потому что, во-первых, Трипп явно ждет этого вопроса, а во-вторых, мне хочется скорее уйти. Но такая мелочь, как отсутствие интереса, явно никогда не останавливает Триппа Ингрэма, когда дело касается общения с женщиной.
– Я хочу сказать, он симпатичный, наверное, и умеет очаровывать, прямо как продавец подержанных автомобилей, но, господи, все женщины в округе так по нему с ума сходят, что можно подумать, будто у этого чувака член длиной в тридцать сантиметров.
Ладно, возможно, я недооценила, каков на самом деле трезвый Трипп. Это к лучшему – теперь у меня есть причина отодвинуть его тележкой в сторону и пройти с высоко поднятой головой, как будто я смертельно обижена и смущена, а не просто раздражена. В последний момент отступив в сторону от моей тележки, Трипп выжидает, когда я достигну конца прохода, и кричит вслед:
– Надеюсь, ты не любишь лодки?
Я оборачиваюсь и вижу противное выражение, застывшее на лице Триппа.
– Женщинам не везет, если они садятся в лодку с Эдди Рочестером, – добавляет он, а затем разворачивается и уходит.
Вернувшись к продуктам, я бросаю полупустую тележку и направляюсь к дверям.
Дорога домой занимает не так много времени, чтобы я успела стряхнуть с себя беспокойство, внезапный страх, который Трипп Ингрэм – долбаный Трипп Ингрэм, кто бы мог подумать? – вселил в меня. Снова, как наяву, я вижу под водой бледную и зеленоватую Беа. Желудок сжимается, когда я въезжаю на подъездную дорожку.
– Прекрати, прекрати, прекрати, – бормочу я, закрыв лицо руками.
Жена Эдди утонула в результате несчастного случая вместе со своей лучшей подругой. Эдди там даже не было, а женщины были пьяны и, возможно, имели какие-то застарелые конфликты. Всякое бывает. Я пытаюсь переключить мысли на свадебный салон, на то, как Хантли улыбалась мне и обращалась со мной, словно с новым членом эксклюзивного клуба, как это было приятно. Как Эмили обняла меня и широко улыбнулась, увидев кольцо.
Вот что сейчас важно.
Эдди уже дома, переодетый в шорты и очередную рубашку. Теперь, зная содержимое его шкафа, я в курсе, что у него десятки подобных рубашек самых разных цветов. Это вполне в духе мужчин – подобрать вещь, которая хорошо сидит по фигуре, а затем носить ее всю оставшуюся жизнь.
– А вот и моя малышка, – весело произносит Эдди при моем появлении.
Я с улыбкой приветствую его, но огорчение, видимо, написано у меня на лице, потому что он тут же хмурится.
– Все в порядке?
Я легко шагаю в его объятия и вздыхаю, положив голову ему на грудь, а руки Эдди обнимают меня.
– Долгий день прогулок по свадебным салонам, – поясняю я. Эдди усмехается и успокаивающе поглаживает меня по спине.
– Звучит утомительно, – говорит он. – Пива?
Я киваю, хотя у меня и так слегка болит голова после выпитых ранее двух бокалов шампанского, к тому же сейчас еще нет и трех часов дня.
Поцеловав меня в лоб, Эдди разжимает объятия и идет к холодильнику, а я кладу сумочку и направляюсь в кухню, чтобы прихватить пару лаймов из серебряной чаши на стойке.
– Ты уверена, что с тобой все в порядке? – Эдди проводит рукой по моей спине, и я заставляю себя улыбнуться, нарезая лаймы на дольки для нашего пива.
– Да, все нормально, – отвечаю я, затем качаю головой, тыльной стороной ладони откидывая прядь волос со лба. – Просто я сегодня столкнулась с Триппом Ингрэмом, и он вел себя странно.
Замерев, Эдди смотрит на меня сверху вниз.
– В чем именно странно?
На самом деле я не уверена, насколько сильно хочу углубляться в эту тему. Нервы все еще на пределе, и есть опасения, что Эдди поймет меня неправильно, если я скажу ему правду. Меня пугает, что он может подумать, будто я близко к сердцу приняла слова Триппа о нем и лодках. Я твержу себе, что это не так, поэтому, выронив нож на стойку, усмехаюсь Эдди.
– Ну, ты знаешь. Что можно ожидать от такого парня, как он? – Обвив руками его шею, я прижимаюсь к нему всем телом. – Он думает, что я выхожу за тебя замуж из-за твоих денег.
Смутная настороженность покидает лицо Эдди; он обвивает руками мою талию, положив ладони мне на бедра.
– Надеюсь, ты сказала ему, что на самом деле выходишь за меня ради секса.
– Естественно, – отвечаю я и покусываю его нижнюю губу, когда Эдди наклоняет голову, чтобы поцеловать меня.
Трипп Ингрэм и его чушь собачья забыты.
– 17 —
Чуть позже мы располагаемся во дворе в больших садовых деревянных креслах и разводим огонь в очаге из камня. Рядом дымит гриль, и запах готовящегося мяса напоминает мне о тех летних ночах в Фениксе, когда воздух был таким неподвижным и сухим, что казалось – от одной искры все вокруг может охватить пламя.
Гриль перевернут, горящие угли разлетелись по усыпанному гравием двору, Джейн – настоящая Джейн – плачет, у мистера Брока красное лицо, запотевшая банка пива в одной руке, щипцы – в другой.
На его кухонном фартуке с надписью «Поцелуйте повара» изображена огромная лягушка, ее красные губы непристойно вытянуты для поцелуя. Я распластана на камнях, рука обожжена, лицо пылает, а в голове крутятся мысли о том, как глупо выглядит этот фартук, как глупо, что такой человек, как мистер Брок, имеет такую власть над всеми нами.
Я так давно об этом не думала; это уродливое воспоминание, гонимое прочь, всплывает теперь, в этом идеальном месте. Опустив взгляд, я снова разглядываю свое обручальное кольцо, поворачивая руку туда-сюда, чтобы поймать отблески пламени.