Колледж Гостиничного Бизнеса - Радаслава Андреева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Привет, — поздоровалась я со своей гостьей.
— Здравствуй, — услышала я ответ и ещё пристальнее уставилась на мою собеседницу.
— Ты умеешь говорить?
— Я могу общаться только со слышащими, остальные не могут меня слышать.
Вокруг меня образовалась тишина, я посмотрела на бабушку, которая с благоговением смотрела на меня, сложив руки перед собой с молящийся знак.
— Она с тобой говорит? — бабуля сразу поняла с кем я разговариваю.
В ответ я кивнула.
— И ты её слышить?
Я опять кивнула, не зная какой реакции ожидать.
— Ты можешь сейчас попросить у бабушки, о чём мечтаешь, она не откажет, — сообщила мне девушка-призрак.
Я ошарашенно посмотрела на бабушку, потом на призрака и снова на бабушку. Пока я тупила, моя родственница разогнала всех слуг, а до меня вдруг дошло, что я могу попросить у бабушки всё что захочу.
— Бабуль… — позвала я.
— Да, моя хорошая. Чего ты хочешь? — бабушка присела на кровать с улыбкой поглядывая в сторону призрака.
— А я могу пойти на курсы летунов? — спросила я очень тихо, но отчётливо.
— Куда? — бабушка удивилась, она явно не ожидала такой просьбы, а я глянула на призрака. Мне казалось, девушка ошибается в том, что бабушка бросится выполнять моё желание.
— Вот уж и пожелание у тебя, — бормотала Бабраба Арсенини очень печальным голосом. — И что мне теперь делать, не выполнить его я не смогу, а как деду-то твоему об этом сказать.
— Скажи бабушке, что Говард не будет против, если ты придёшь к нему в комнату со мной, я же по его линии предок, — посоветовала мне призрачная девушка.
Бабушка выслушав мои рекомендации, насторожилась, потом попросила спросить у призрака, кто она, как её звали при жизни и кто она Говарду.
Девушку звали Илария Арсенини, она была младшей сестрой отца Говарда, и погибла она, выпав из окна дирижабля, когда они с родителями летели в столицу Ламерии.
— После этого случая всё семейство Арсенини отказалось летать на любом воздушном транспорте, — поведала мне Илария.
— Ох, — услышав это, я расстроилась, совершенно чётко представив, что дед не согласится даже при наличии призрака своей родственницы выполнить моё желание.
— Не бойся, всё получится, — обнадёжила меня призрачная девушка. — Ты будешь летать. Я не могу позволить ещё одному члену семейства Арсенини отказаться от своей мечты.
Бабушке я подробности гибели Иларии не рассказывала, но она видимо была о чём-то в курсе, так как большого воодушевления по поводу разговора с дедом не испытывала. Собственно дед призраку и не обрадовался, он узнал её, это я поняла моментально.
— Вот с самого утра с плохими новостями, — сокрушённо произнёс Говард, ни здрасти тебе, ни доброго утра…
— Почему же с плохими? — тихим голосом спросила у мужа моя бабушка. — Это же счастье, когда предок почтил своим визитом наш дом.
— И что это предок внучке нашептал? — вздохнул дедушка. — Чего Зарина просит?
— В лётную школу просится, — почти шёпотом ответила бабушка.
— Ты знаешь как Илария погибла? — обратился Говард ко мне. Я кивнула.
— То есть она тебе сообщила, и после этого хочет, чтобы ты летала? — задумчиво пробормотал дед.
Я стояла и молчала, не зная, что сказать.
— Дорогой, ты же знаешь, что мы обязаны выполнить просьбу слышащей, к которой пришёл предок, — моя бабушка видимо напоминала своему мужу правила.
— Да, знаю, знаю, — дед недовольно сел на кровати и, свесив ноги начал искать тапки.
Ожидание затягивалось, я замерла, боясь пошевелиться, вдруг дедуля решит не следовать правилам.
— Хорошо, я оплачу твои курсы, будешь учиться. Только чур — молчок, чтобы никто не знал. Будешь ездить из колледжа сама и возвращаться туда-же, желательно изменить внешность, чтобы тебя не признали.
Я готова была прыгать от радости и даже расцеловать деда, но он так хмуро посмотрел на меня, что я передумала его целовать, хотя благодарна была очень.
— Спроси у неё, почему она так хочет, чтобы ты училась летать? Ведь она же погибла от этой адской машины.
Я повернула к Иларии, и вопросительно посмотрела на неё. Повторять вопрос надобности не возникло, она всё и так слышала. Девушка была очень довольна, что получилось уговорить дедушку.
— Я ведь не сама погибла, меня вытол…. - в этот момент она начала таять и я успела только разобрать последнее слово, правда меня немного терзали сомнения, что я могла расслышать неправильно.
— Что случилось, почему Илария исчезла? — встревожилась бабушка.
— Она сказала, что её вытолкнули из дирижабля, — неуверенно и растерянно пробормотала я. — Последнее слово она произнесла еле слышно, но она сказала именно «вытолкнули».
— Можешь повторить слово в слово, что она сказала, — это уже была просьба дедушки, который встревожился не меньше жены.
Я повторила.
— Кто её мог вытолкнуть? — дед вздохнул. — Илария была сущим ангелом, очень доброй и скромной девушкой. Я её, конечно, помнить не могу, так как она погибла, когда я был совсем маленький, но слышал о ней всю жизнь. Зарина, ты должна попробовать узнать, кто её вытолкнул? — в голосе дедушки было столько мольбы.
— Как ты себе это представляешь? — всё-таки выдала я. Мне его было очень жаль, но я совершенно не представляла, как я, девушка с Земли, в чужом мире смогу распутать дело столетней давности. — И сколько лет прошло с её смерти?
— Это случилось почти семьдесят лет назад, — вздохнул Говард. — Я понимаю, что это сложно, но ты слышащая, ты очень сильная магически. В нашем роду много было женщин с этим даром, и все они были наделены уникальной магией. Я думаю Илария пришла к тебе именно потому, что знала: ты сможешь разобраться в этом деле. Тем более она сообщила о том, что не сама погибла, значит она хочет, чтобы мы раскрыли эту тайну.
Я присела на кровать и почесала затылок, что делать я себе совершенно не представляла. Одно читать детективы, совсем другое попасть в детективную историю, где тебе предстоит быть главным сыщиком.
— Пожалуйста, — попросил дедушка и я, пожав плечами, ответила:
— Я попробую, но ничего обещать не могу. Я вообще не представляю каково это — вести расследование. И одна я точно не справлюсь, мне надо, чтобы мне помогали. И я же ещё учусь. Можно мне хотя бы переварить информацию?
— Конечно, конечно, — ответил Говард, — я тебя не тороплю, прошло уже столько времени, что тут один день туда или сюда, вряд ли будут иметь значение.
Праздничные дни в городе продолжались, к нам пожаловал какой-то древний предок по бабушкиной линии, и мои родственники очень обрадовались данному гостю. Оказывается тут очень почётно, если в семье в эти дни поживёт призрак.