Сердце в раю - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Преподобный Лайтли никогда не запирает ее на ночь. Он говорит, что люди могут прийти в церковь в любое время.
Они тихо вышли из домика в холодную ночь и пошли по снегу к дверям церкви. Двери со скрипом отворились, и они очутились внутри.
В слабом лунном свете, проникающем сквозь потемневшие от времени стекла, были видны только свечи у алтаря. Они медленно подошли к ограждению алтаря и преклонили колени.
— Если бы викарий был здесь, он спросил бы меня, согласен ли я любить, утешать, уважать и поддерживать тебя в болезни и здравии, отказавшись от всех других женщин, до последнего дня жизни. На все эти вопросы я от всего сердца отвечаю: да, согласен!
—А я клянусь, — пылко выдохнула Луиза, — любить и уважать, слушаться и повиноваться, поддерживать в болезнях, отказавшись от всех других мужчин, пока мы оба будем живы.
Родерик взял ее руки в свои, и в тишине храма торжественно прозвучал его голос:
—Я, Родерик, беру тебя в жены, отныне и навеки. В горе и радости, в богатстве и бедности, в болезни и здравии обещаю любить и заботиться о тебе, пока смерть не разлучит нас.
Слезы радости наполнили глаза Луизы, но она смогла произнести свою клятву, глядя в его глаза:
— Я, Луиза, беру тебя, Родерик, в мужья...
Пока она произносила клятву, он смотрел на нее с невыразимой любовью. Когда он поклялся разделить с ней все, чем владеет, она улыбнулась. У них не было ничего — никакого богатства...
И все же у них было все. Им принадлежал весь мир — и небеса!
Они молча вернулись в дом, держась за руки. Вместе поднялись по лестнице в крошечную убогую комнатку и прильнули друг к другу.
— Мне пора уходить, — прошептал Родерик, прижавшись щекой к ее волосам.
- Я знаю. Мне невыносима мысль, что тебе придется идти пешком всю дорогу назад. Иди, любовь моя — муж мой! Еще один поцелуй, всего один...
Он покрыл ее лицо поцелуями. Они оба знали, что расставание неизбежно, но никак не могли оторваться друг от друга.
—Любовь моя, — вздохнул он, — ты мне дороже жизни. Вскоре мы соединимся с тобой. И все наши невзгоды покажутся нам просто дурным сном.
— Муж мой, — пробормотала Луиза, — когда бы ты ни вернулся, я всегда буду ждать тебя.
— Последний поцелуй...
Он приник к ее губам, и в этом поцелуе слилось и прощание, и обещание встречи. Влюбленные долго стояли, слушая, как сердца бьются в унисон, осознавая, с какой истинной радостью отдаешь свою любовь и приемлешь ответную.
А в следующее — чудовищное — мгновение их счастье было разрушено, оборвано жестокой рукой. За дверями послышался шум, чьи-то быстрые шаги. Дверь резко распахнулась — и на пороге появился лорд Уэстбридж, на лице которого играла такая злобная и торжествующая ухмылка, что Луиза содрогнулась.
В следующее мгновение он отступил в сторону, уступая дорогу троим коренастым разбойникам. Луиза закричала. Нападающие ворвались в комнату и яростно набросились на Родерика. Он боролся с ними, сколько мог, но их было трое, и вскоре они повалили его на землю и стали яростно избивать ногами. Лорд Уэстбридж схватил Луизу и заставил смотреть на эти истязания.
— Нет! — кричала она. — Нет! Прекратите! Ему же больно!
Но на ее крики никто не обращал внимания. Трое негодяев продолжали свою работу, пока Родерик не потерял сознания. Луиза яростно сопротивлялась, но лорд Уэстбридж безжалостно сжимал ее.
— Глупо было думать, что вы сможете скрыться от меня. К счастью, один человек, тайно охотившийся на ваших землях, видел, как вы бежали от дома. Он знал, что я хорошо заплачу за информацию. Я поймал бы вас раньше, но охотник выпустил вас из виду. Интересно, как вы додумались прийти именно сюда?
— Мне сказали, что этот дом пустует, — быстро ответила она, испугавшись, что семья Лайтли может попасть в беду. — Это все знают. Вот я и рискнула спрятаться здесь.
—Я надеюсь, что это правда, — ради викария. Эй вы, трое, почему вы стоите? Я не велел вам останавливаться!
Негодяи склонились над истекающим кровью Родериком.
— О нет! — зарыдала Луиза. — Вы убили его!
—Лучше бы ему остаться в живых! — бросил лорд Уэстбридж.
Один из нападавших осмотрел лежащую без чувств жертву.
— Он жив, милорд!
— Отлично. Я приготовил ему еще одно развлечение.
— Нет, нет! — рыдала Луиза. Лорд
Уэстбридж грубо потряс ее.
— Вы имеете наглость оплакивать его в моем присутствии?! Это еще одно оскорбление, за которое вы вскоре поплатитесь! Не сейчас, но после нашей свадьбы, когда вы станете моей собственностью и никто не сможет меня остановить. А теперь замолчите — вы начинаете меня раздражать! Замолчите, я сказал!
Луиза была почти без чувств, она не могла ничего сказать или сделать — она только тихо застонала. Если бы он не держал ее так крепко, она бы рухнула, как тряпичная кукла.
—Уберите его отсюда, — приказал лорд Уэстбридж. — Вот, полюбуйтесь в последний раз, миледи. Вы больше никогда не увидите его в этой жизни!
Луиза сквозь слезы наблюдала, как эти люди подняли Родерика и вынесли из комнаты. Лорд Уэстбридж прижимал ее спиной к себе, держа за плечи. Вдруг он убрал руку. Казалось, он что-то доставал.
Но вот он снова поднес к ней руку, в которой на этот раз была какая-то ткань. Луиза не успела опомниться, как эта ткань оказалась у нее на лице. Девушка попыталась сопротивляться, но безуспешно — успев почувствовать удушающий запах хлороформа, она упала без чувств.
Перед глазами все плыло — мебель, обои, лица, которые то появлялись, то исчезали... Наконец все стало на свои места и Луиза поняла, что она снова в своей комнате.
Девушка попыталась что-нибудь вспомнить, но последнее, что она запомнила, — бесчувственное тело Родерика, которое куда-то уносят. Потом лорд Уэстбридж одурманил ее хлороформом — и теперь она дома. Но все случившееся между этими событиями выпало из памяти.
Луиза вдруг осознала, что она не одна в комнате. Над ней склонилось заплаканное лицо матери.
— О, моя дорогая, наконец ты проснулась. Мы думали, что ты умерла! Когда мы услышали об этом ужасном происшествии с тобой, мы так испугались!
— О каком происшествии, мама?
— О господи! Ты совсем не в себе!
— Нет, дорогая, — возле кровати появился отец. — После такого ужасного испытания вполне естественно, что она немного рассеянна.
—Что случилось? — хрипло спросила Луиза.
— Этот подлец похитил тебя. И только благодаря лорду Уэстбриджу ты спасена!
— Он... не похищал меня...
—Да, да, похищал, дорогая! Он похитил тебя помимо твоей воли!
— Нет! — яростно перебила Луиза. — Я поехала с ним добровольно!