Книги онлайн и без регистрации » Историческая проза » Тайна одной саламандры, или Salamandridae - Дмитрий Владимирович Миропольский

Тайна одной саламандры, или Salamandridae - Дмитрий Владимирович Миропольский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 104
Перейти на страницу:
на обратном пути я захотел остаться в Камбодже ещё на несколько дней. Аренда яхты закончилась, ты пошёл домой. Всё.

– А если спросят про стрельбу на острове? – спросил расстроенный Леклерк. Он предпочёл бы тоже остаться и хорошенько выпить с Одинцовым после того, что они пережили вместе.

– Про какую стрельбу? Не было никакой стрельбы. Мы зашли в бухту. Там люди, лодки – обычная жизнь прибрежной деревни. Нас это не интересовало, мы ловили рыбу… Можешь не переживать. Всё равно никто не поверит, что два безоружных рыбака разгромили пиратскую базу.

Одинцов прервал инструктаж, чтобы ответить на телефонный звонок.

– Поговорим при встрече. Жду, – коротко бросил он в трубку по-русски.

На прощание Леклерк задал вопрос, который давно вертелся на кончике языка.

– Почему ты тянул время? Почему сразу не положил этих уродов?

– Потому что я не Рэмбо и не Шварценеггер. Их шестеро, молодые, здоровые, со стволами… Думал, обойдётся.

Леклерк хохотнул:

– Ну да, не Рэмбо. И как же тогда?..

– Повезло. Они очень удачно стояли. А мне совсем не хотелось умирать, – сказал Одинцов. – Как и тебе.

Глава XV

Солнце село в седьмом часу. Трат погрузился во влажную темень.

Ева с Муниным продолжали читать меморандумы под фонарями на террасе ресторана и здорово удивились, когда в сумерках за ними приехал Дефорж.

– Пятнадцать минут на сборы, летим в Сиануквиль, – распорядился он.

Мунин исподлобья смотрел на француза, непроизвольно сжимая кулаки, а Ева спокойно возразила:

– Мы полетим только все вместе.

– Это решение вашего товарища, а не моё, – сказал Дефорж. – Он уже там. Велел срочно вас привезти. Машина ждёт.

Мунин продемонстрировал французу телефон и набрал мобильный номер Одинцова со словами:

– Доверяй, но проверяй. – Услышав ответ, он перешёл на русский: – Алё! Это я. Нас тут хотят везти в Камбоджу…

– Поговорим при встрече, – прервал Одинцов. – Жду.

Дефорж насладился смущением историка и спросил:

– Проверил? Всё в порядке?.. У вас пятнадцать минут.

Расчёт Одинцова оказался довольно точным.

Ева с Муниным и Дефоржем прибыли в скромный тайский аэропорт через полчаса после выезда. Столько же времени заняли пограничные формальности. Часом позже вертолёт доставил компанию в Сиануквиль. После общения с камбоджийскими пограничниками путешественников на микроавтобусе провезли по шоссе вдоль моря, и глубокой ночью они появились в отеле, где предстояло жить и работать участникам конгресса.

– «Зúху Резóрт», – вслух прочёл на фасаде Мунин.

Сиануквиль заслуженно входит в полсотни лучших пляжных курортов мира. Самые респектабельные отели построены прямо на берегу: от моря их отделяет лишь собственная территория с бассейнами, ресторанами и променадами.

По обе стороны от Xihu Resort Hotel чернел парк. Подсвеченное здание возносилось над ним белой громадой и впечатляло размерами, но не архитектурой. Главный фасад был обращён к шоссе. Глядя на три прямоугольных башни стометровой высоты, прижатые одна к другой, Мунин вспомнил гигантские многоэтажки спальных районов под Петербургом. От этих муравейников башни отличались разве что сияющими в темноте обзорными площадками ресторанов на крыше…

…зато бескрайний холл отеля выглядел роскошно и заслуживал пяти звёзд. Дизайнеры, вдохновляясь кхмерской культурой, вписали в современный интерьер каменные обломки плит с храмовыми барельефами, статуи Будды, плетёную мебель и напольные вазы выше человеческого роста. Атмосферу покоя и гармонии подчёркивали экзотические восточные ароматы.

Ева, Мунин и Дефорж не обратили внимания на здешнюю красоту. Они спешили на встречу с Одинцовым, но его в отеле не оказалось.

После прощания с Леклерком у причала, где капитан ошвартовал яхту, Одинцов и сонная Моретти сошли на берег. Ноги у недавней пленницы заплетались, язык тоже. Она молола какую-то ерунду то на итальянском, то на английском. Потом вдруг остановилась, окинула Одинцова мутным взглядом и спросила:

– Куда мы идём? В полицию?.. Мне надо в полицию!

– Конечно, в полицию, – уверил её Одинцов и свистом подозвал моторикшу, но велел ехать в какой-нибудь скромный отель. Рикша понимающе заулыбался. Тук-тук протарахтел по нескольким улицам и вскоре высадил парочку перед входом в безликое здание из тех, где сдают номера любовникам.

– Это не полиция, – уверенно, хотя и невнятно заявила Моретти.

Одинцов согласился:

– Конечно, не полиция. В таком виде тебя сразу арестуют, и до завтра никто не станет с тобой разговаривать. По-моему, гостиничный номер лучше, чем тюремная камера. Приведёшь себя в порядок, выпьешь кофе… Тогда уже можно будет идти к полицейским.

В номере их встретила кровать размером с боксёрский ринг. К выбеленной стене напротив неё была прикручена плоская панель телевизора. Всё для удовольствия случайных постояльцев – и ничего лишнего. Одинцов оставил Моретти в душевой, а сам снова отправился на улицу.

Как и в любом тропическом городе, время для полноценной жизни здесь наступало после захода солнца. Казалось, из плотного сырого воздуха можно черпать воду кружкой, но по сравнению с дневной жарой стало прохладнее. Вдоль тротуаров слонялись шумные компании, из кафе гремела музыка, в магазинах вовсю шла торговля. Аппетитные запахи, доносившиеся со всех сторон, щекотали ноздри Одинцова…

…но его интересовала только ближайшая лавка с товарами для пляжа. Прямо на уличных вешалках Одинцов быстро выбрал одежду для себя и Моретти. В забегаловке напротив отеля он прихватил сэндвичи, взял большие картонные стаканы с кофе и вернулся в номер: оставлять итальянку надолго не стоило.

– Ты похожа на Рафаэллу Карра, – сказал Одинцов, когда девушка вымылась и переоделась.

В ответ она только угукнула, поэтому осталось непонятным: сравнение с известной в прошлом певицей – это комплимент или нет. Сидя на краешке кровати, посвежевшая итальянка с аппетитом уплетала сэндвич. Последние сутки пираты её не кормили.

– Меня зовут Карл, – продолжал Одинцов. – Карл Майкельсон. А тебя?

– Алессандра, – ответила Моретти с набитым ртом.

Одинцов не стал ждать, пока она снова потребует идти в полицию, и объяснил, почему обращаться к властям ещё рано. Основной довод звучал так же, как и в разговоре с Леклерком: у пиратов повсюду есть связи. Если хозяева Лока в сговоре с полицейскими – беглецов уже никто не спасёт. Значит, для начала надо обеспечить себе надёжную защиту.

– Я позвонил друзьям. Они скоро будут здесь. Теперь смотри. Первое, о чём тебя спросят в полиции: как ты сумела сбежать?

Одинцов напомнил, что в перестрелке погибла куча местных. Если об этом уже известно, их обоих мигом арестуют. Продажные полицейские свяжутся с пиратами, а те поспешат отомстить и уберут опасных свидетелей.

– Тебя прислала Чэнь? – спросила Моретти, прихлёбывая кофе.

Одинцов пожал плечами.

– Понятия не имею, кто это. У меня завтра начинается научный конгресс. Я прилетел раньше, поехал смотреть острова, и тут пираты…

– Чэнь Юшенг, – настойчиво повторила Моретти. – Моя подруга, биолог. А ты совсем не похож на учёного.

– Я не учёный, я эксперт по безопасности

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 104
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?