Мятежные сердца - Вирджиния Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но, полагаю, опасность близка. Нам предстоит пережить морское сражение.
– Да какое там сражение! – Сейбр пожал плечами. – Если там нормальные люди, а такие обычно имеются, они не окажут сопротивления. Выстрел, другой мимо кормы, и противник сдается и отдает груз. Знаете, многие капитаны предпочитают потерять груз, чем жизни команды.
Сказав это, капитан вышел и закрыл за собой дверь. Девушки услышали металлический скрежет ключа в замке. Анжела с тревогой взглянула на Эмили. Страх, затаившийся в глубине ее души, отразился и на круглом лице горничной, чьи глаза широко распахнулись в паническом ужасе.
– Он нас запер! – прошептала служанка. -А что мы будем делать, если корабль пойдет ко дну?
– Не думаю, что они случайно забудут о нас. Иначе это будет преднамеренное убийство.
Анжела упала на жесткую кровать и огляделась. В этой каюте, по сравнению с капитанской, было пусто, но чисто. Посередине, в окружении трех стульев, привязанный веревками, стоял небольшой обеденный столик. Письменный стол был встроен в стену, над ним на полках рядами стояли книги. Большое уютное кресло с подлокотниками расположилось в углу под фонарем и иллюминатором. Ящики с начищенными медными ручками и резьба по дереву, изображающая китов и дельфинов, украшали другую стену. Фонари висели через равные промежутки, совсем как в капитанской каюте. Две узкие кровати, сделанные и заправленные очень аккуратно, помещались в два этажа, одна над другой. Девушка почувствовала горячую благодарность к Баттонзу. Они находились в каюте, а не где-нибудь в сыром мрачном трюме, кишащем крысами. Анжела вздохнула и услышала, что горничная всхлипнула.
– О нет, не плачь, Эмили. Я не смогу этого вынести. Нам и так хватает несчастий. Если мы будем впадать в панику по всяким пустякам, то долго не протянем, – наклонившись, она успокаивающе похлопала горничную по плечу. – Это может звучать странно, но я верю в способность капитана Сейбра Захватить корабль без всякого вреда для себя. Он достаточно искушен в своем ремесле.
– Это что, вы так меня успокаиваете? – пробормотала Эмили, говоря сквозь шарф и прикрывая рот ладонями.
Мисс Линделл улыбнулась:
– Да, но только не смотри на меня так, это не поможет мне думать. Давай-ка лучше сосредоточимся на других вещах. Хорошо бы принять ванну и переодеться. Боюсь, мое платье оставляет желать лучшего, а твое ужасно помялось из-за того, что тебе пришлось спать в нем вчера.
Горничная опустила глаза, взглянула на свое изжеванное платье и вздохнула. Когда-то оно принадлежало ее госпоже, и та его очень любила. Швы, чтобы Эмили смогла втиснуть в него свои более щедрые формы, были немного распороты, а плечи, в соответствии с ростом служанки, слегка переделали. До столкновения с пиратами оно выглядело вполне сносно. Теперь же юбка порвалась в нескольких местах, подол испачкался в саже. Голубое платье Анжелы выглядело ненамного лучше.
– Ну? Житейские вопросы помогут нам отвлечься, если мы действительно…
Громкий треск, раздавшийся снаружи, оборвал ее на полуслове и заставил обеих пленниц подпрыгнуть. Мгновение спустя выстрелило другое орудие, и девушки почувствовали, как от вибрации дрожит весь корабль. Сердце Анжелы учащенно забилось. Шагнув к маленькому круглому иллюминатору, она приставила ладонь к стеклу и с любопытством вгляделась в происходившее.
Корабль, подвергшийся нападению, находился очень близко, и мисс Линделл увидела, как его флаг начал медленно опускаться – судно решило не оказывать сопротивления. Анжела облегченно вздохнула и повернулась к Эмили.
– Они сдались, никакого сражения не будет.
– Слава Богу, – пробормотала горничная, и ее госпожа ощутила такое же облегчение и благодарность к неизвестному капитану. Мысль о сражении тоже пугала мисс Линделл.
В течение нескольких часов с судна на судно переносили товар – огромные бочки и сундуки, рулоны материи, похожей на шелк и завернутой в бумагу. Пиратство – очень выгодное занятие.
Перенос груза занял почти весь световой день, и когда корсары, наконец, оторвались от своей жертвы, солнце клонилось к закату, окрашивая небо в розовый и сапфировый цвета. Анжеле пришла в голову мысль, что про них забыли, но вскоре в замке заскрежетал ключ. Вместо ожидаемого Сейбра в дверях стоял Дилан. Молодой человек насмешливо щурил янтарно-золотые глаза, будто смеясь над чьей-то проделкой. На нем был роскошный сюртук из ярко-красного бархата с декоративными, затейливо перекрученными застежками и запонками на широких манжетах. Под ним виднелась обнаженная грудь. Ноги по-прежнему обтягивали кожаные штаны. Шляпа с широкими полями и торчащим на макушке пером нелепо смотрелась с его длинными черными волосами и серьгой в ухе. Учтиво поклонившись, он улыбнулся:
– Выгляжу, как настоящий аристократ, а? радостно воскликнул юноша. – Мне понравился этот сюртук, а джентльмен, носивший его, согласился расстаться с ним.. – Да, конечно, – дерзко произнесла Анжела, – согласие, высказанное под угрозой сабли. Дилан укоризненно взглянул на нее и повернулся к Эмили:
– А вам нравится, мисс Эмили? Та кивнула, глядя на него огромными карими глазами, в которых светилось восхищение. Анжела удивилась: восхищение – не совсем подходящая реакция по отношению к пирату, независимо от того, насколько восхитительно его тело и очаровательны манеры. Дилан просто из кожи вон лез, когда ему приходилось быть вежливым и галантным, но девушка отлично знала, что он избавится от них, если понадобится или как только прикажет капитан Сейбр.
Мисс Линделл откашлялась и ущипнула горничную за локоть:
– Что нам действительно нравится, мистер Дилан, – заявила она, – так это возможность поменять одежду. Наша испачкалась и, говоря откровенно, дурно пахнет. Как вы думаете, возможно ли найти для нас что-нибудь подходящее в тех сундуках, что вы забрали с «Испытания»? Наши вещи, возможно, лежат под замком в трюме, так что, полагаю, мы сможем найти их.
Молодой человек задумчиво нахмурился:
– А я-то думал, что вы хотите есть, а не ходить по магазинам.
– Есть? Той бурды, которой вы нас накормили, вполне достаточно. Вы хотите, чтобы мы вновь отведали вашего кушанья?
– Да, – улыбнулся корсар, – я здесь еще и для того, чтобы выполнять ваши желания. В разумных пределах, конечно.
– И как я уже вам сказала, у нас есть желание. Возможно ли его исполнение?
– Сомневаюсь, но я спрошу, – Дилан помедлил. – Если я осведомлюсь об этом у капитана Сейбра, сделаете ли вы для меня одолжение?
Анжела и Эмили переглянулись.
– О каком же одолжении идет речь? – наконец спросила мисс Линделл.
– Перестаньте с ним ссориться. Каждый раз, когда Сейбр пообщается с вами, он возвращается в таком мрачном настроении, что становится страшно. Даете мне слово?
– Простите, но я не понимаю, какое я имею отношение к дурному настроению вашего капитана. А так как он душа вашего «Морского тирана»…