Серебристые сумерки - Ли Бристол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анне с трудом удалось скрыть удивление. Теперь дело представало в совершенно новом свете, и Анна не знала, что говорить и… думать.
Сердце ее билось учащенно. Так происходило всегда, даже при простом упоминании имени Джоша Коулмана.
Анна нахмурилась, пытаясь вспомнить, кто такой Гил, но, к своему стыду, так и не вспомнила. Она подняла взгляд на Джима:
– Из-за чего началась драка?
– Я не присутствовал при этом, поэтому точно сказать не могу. Но в одном можете не сомневаться – драку начал Коулман.
Анна вскинула брови:
– Почему вы так считаете?
– От него только одни неприятности, мадам, – твердо заявил Джим. – Вспыльчивый, выскочка, задира. Мне приходилось встречать таких типов, им доставляет удовольствие устраивать всякие заварухи. Он мутит воду с самого первого дня своего появления, и никому из ребят это не нравится. Скажу вам еще кое-что. – Джим вздохнул, сделал многозначительную паузу и посмотрел Анне прямо в глаза. – Он ловко управляется со своим револьвером. Слишком ловко… Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.
Некоторое время Анна обдумывала услышанное.
– Понятно, – пробормотала она наконец, оторвала взгляд от стола и посмотрела на Джима. – Джим, а может, вы не совсем справедливы по отношению к мистеру Коулману?
И без того красное лицо Джима побагровело еще больше, глаза гневно сверкнули. Он прекрасно помнил, как недавно стоял перед этим столом и выслушивал нарекания хозяйки. Тогда она явно высказывала не свои мысли.
– Если вы имеете в виду тот случай с крестовником, то я уже вам все объяснил, – заявил Джим. – Коулману просто повезло, вот и все. Еще день, и я бы сам отыскал, от чего мрет скот, или бы это сделал кто-нибудь из ребят. Он пришел к вам и нажаловался только по одной причине – хотел выставить меня дураком, и это подлый поступок с его стороны. Да, он мне не нравится, если вы это имеете в виду. Я не стал бы доверять типу, который пытается обделывать свои делишки за спиной управляющего, и прошу прощения за свои слова, мадам, но и вам не следует доверять ему. Точно вам говорю: он нехороший человек.
Анна откашлялась и невозмутимо продолжила:
– Так, понятно. Но мы сейчас говорим не об этом. Возможно, я плохо разбираюсь в психологии ковбоев, но не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять – человек не станет нападать на другого человека без всякой причины. Что могло послужить причиной этой драки? Должно быть какое-то объяснение.
– Никакого объяснения нет, – упрямо стоял на своем Джим. – Этот тип просто бешеный, вы сами знаете.
Анна задумалась. Она понимала, что объяснить поведение такого человека, как Джош Коулман, не так-то просто, поэтому следовало тщательно разобраться, прежде чем делать выводы.
– У меня есть свое мнение об этом человеке. Он вспыльчивый, слишком самоуверенный, вполне может не вызывать симпатии. Но он знает свое дело, а в данный момент… – Анна многозначительно посмотрела на Большого Джима, – у меня каждый хороший работник на счету. – Наконец, приняв решение, она поднялась из-за стола. – Считаю, что следует выслушать и его объяснения. Где он?
На лице Джима появилось недоумение:
– Вы не поверите, но он собирается в город, как будто ничего и не произошло.
Пытаясь скрыть улыбку, Анна повернулась в сторону двери. Она вполне могла поверить в это.
– Вот и хорошо, – отрывисто бросила она. – Я поговорю с ним прямо сейчас. – Анна остановилась, задумалась и снова повернулась к Джиму. – Кстати, Джим, я хочу воспользоваться случаем и обсудить одну возникшую у меня недавно мысль.
Джим с любопытством посмотрел на хозяйку.
– Мне пришло в голову, – небрежно продолжила Анна, – что в плохом управлении ранчо есть и моя вина и пора исправить эту оплошность. Отныне вы не будете заниматься такими скучными делами, как наем работников и руководство ими, они слишком мелки для ваших способностей. Поиск заблудившегося скота, разбивка его на стада – эти пустяковые задачи не для такого опытного человека, как вы.
– Но управляющие для этого и существуют, – настороженно заметил Джим.
Анна широко улыбнулась:
– Только не на ранчо “Три холма”! Это ранчо будущего, и я не сомневаюсь, что вы станете неотъемлемой частью этого будущего. С сегодняшнего дня я намерена кое-что изменить. Вы будете моим личным инспектором, отвечающим за координацию работ на ранчо. Главные ваши задачи – скот и нефть. Первым делом следует проследить, чтобы катастрофа, случившаяся на прошлой неделе, не могла повториться. Нужно построить прочные ограды вокруг буровых площадок, чтобы скот не мог повредить их. Предлагаю вам взять себе в помощь трех или четырех самых опытных работников и немедленно заняться этим. Естественно, поскольку вы будете работать вдалеке от жилья, то вам наверняка захочется поселиться в одной из сторожек, поближе к месту работы, – решительно добавила Анна.
Лицо Джима окаменело.
– Вы хотите, чтобы я переехал?
– Да, вместе со своими помощниками. Так вам будет гораздо удобнее.
На щеках Джима появились красные пятна, глаза потемнели.
– Мадам, – медленно произнес он, – вы понижаете меня в должности?
Глаза Анны расширились, в них появилось изумление.
– Боже мой, конечно, нет! Я просто определяю вам новый круг обязанностей. Разумеется, жалованье ваше останется неизменным. Вы ведь займетесь этим, да, Джим?
Джим сжал шляпу и выставил вперед подбородок.
– Да, мадам. Вы же хозяйка. Анна улыбнулась:
– Вот и отлично. Я знала, что могу положиться на вас.
Оставив Джима в холле, Анна распахнула дверь и направилась к жилищу ковбоев.
Анна не видела Джоша с того самого дня, когда они поругались у буровой вышки, но она постоянно думала о нем. Ей все время казалось, что вот сейчас она увидит его прислонившимся к стене дома или входящим в столовую во время завтрака. Анна стала больше обычного проводить время в седле, она ловила себя на том, что невольно оглядывается вокруг в надежде заметить его долговязую фигуру, восседающую на породистой лошади. Даже маршрут ее вечерних прогулок изменился, однако ей так и не удавалось увидеть Джоша. После того сумбура, который он внес в ее жизнь своим появлением на ранчо, Анна ожидала какого-то продолжения.
Иногда в течение дня Анна ловила себя на том, что мысленно гладит пальцами его губы, и тогда воспоминания о том стремительном, как вспышка, поцелуе вновь наполняли ее теплом. Джош поцеловал ее. Он, как коршун на добычу, налетел на нее прямо среди людей, любой мог увидеть их… А потом отбросил, словно ненужную вещь. Однако самое худшее заключалось не в этом. Самое худшее заключалось в том, что это было только начало.
Потому что это был вовсе не поцелуй, а только прелюдия к настоящему поцелую, но и этого хватило, чтобы Анна начала грезить наяву. По ночам или днем, оставаясь одна, она гадала, что испытала бы, если бы Джош по-настоящему поцеловал ее, заключил в объятия, как любовник, впился в ее губы сильно и властно, так, как мужчина и должен целовать женщину. Каково гладить его лицо, волосы, какие его губы на вкус? Фантазии не давали Анне покоя, наполняли грудь теплом.