Баллада о Рыцаре. Шагнуть за ворота - Игорь Шенгальц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таксист присвистнул:
– Вот так дела! Это ж надо, целый миллион! Хотел бы я познакомиться с этими гипнотизерами, может, научили бы, как так можно в один момент разбогатеть. А то горбатишься тут сутками годы напролет, а толку ноль…
Ребята переглянулись между собой.
Прошло даже меньше обещанного времени, когда машина остановилась.
– Как вы и просили, немного не доезжая.
– Очень признательны, – кивнула принцесса. – Кристиан, заплатил смелому извозчику за труды.
Таксист удивленно приподнял левую бровь, услышав эти слова, но, когда оруженосец протянул ему, не считая, пачку зеленых бумажек из портфеля, открыл рот и не закрывал его до тех пор, пока невероятная компания не скрылась с его глаз.
– Мажоры, – решил он, тщательно пересчитав купюры и посмотрев их на свет. – Денег куры не клюют…
Убедившись, что его не обманули, и даже наоборот, он, не размышляя больше о дальнейшей судьбе своих пассажиров, развернул машину в обратную сторону. Сегодня можно было больше не работать, за одну поездку он сделал месячный заработок.
Друзья меж тем шли по гладкой дороге в сторону видневшихся неподалеку башенок и флигелей, острых шпилей, устремленных в небо, и обычных черепичных крыш подсобных помещений. Хозяева поселка проявили редкостную фантазию при выборе внешнего вида своих новых жилищ.
– Тут наверняка есть охрана, – предупредила Оля. – Лучше без разведки на территорию не соваться.
– Ваше Высочество, – спросил Джек, – а как мы узнаем, в каком доме скрыт сундук? Ведь вы не можете больше использовать Силу?
– Постараюсь почувствовать, – судя по всему, принцесса не была так уж уверена в своих словах, как хотела показать.
Джек не очень хорошо умел читать в сердцах людей, но тут даже он ощутил едва уловимую растерянность, исходящую от Дарины.
– Тот дом успел промелькнуть перед моим взором, – продолжила она, заметив вопросительный взгляд парня. – Я еще помню его, надеюсь, что узнаю, как только увижу. Поселок этот не очень большой, найдем!
– А я предлагаю не таиться, – заявил Крис. – Тот извозчик ведь рассказал, что здесь еще далеко не все жители знают друг друга. Вы, Ваше Высочество, можете представиться дочерью одного из местных владык, а мы будем вашими друзьями, если вдруг кто поинтересуется. Главное держаться спокойно и уверенно, будто мы находимся в данном месте по праву, и все будет в порядке.
– Может и получиться… – задумчиво протянула Оля. – Говорят же, наглость – второе счастье…
– Рискнем! – решилась принцесса. – Идем рядом, никто не отстает и не глазеет по сторонам, – добавила она специально для Джека. Тот смущенно кивнул.
Вдоль периметра всего поселка шла довольно высокая стена, но вот ворота поставить еще не успели. Лишь невысокая будочка притулилась с краю.
– Там охранник, – прошептала Оля.
– Спокойно, иди как ни в чем не бывало…
Друзья, весело переговариваясь между собой, миновали будку. Любопытный Джек все же успел приметить, что из окна на них глянуло широченное лицо, но, судя по тому, что их никто не остановил и не окликнул, явного недоверия они не вызвали. Да и кто мог подумать, что группа из двух парней – старшему из которых было не больше пятнадцати, и двух девочек – совсем еще пигалиц, может представлять угрозу.
Они медленно шли по улице, давая Дарине возможность внимательно рассмотреть каждый из домов, по крайней мере, насколько те были видны за стенами и оградами. Мимо некоторых она проходила, едва взглянув, у некоторых останавливалась, вглядываясь в очертания. Джек опасался, что таким методом они очень быстро привлекут к себе внимание, ведь многие дома охранялись собственными бойцами, гораздо более требовательными к посторонним, чем ленивый охранник на въезде в поселок. Но, к счастью, пока обходилось. Лишь только собаки заливались злобным лаем, слыша шаги чужаков.
Может, помогало то, что дома почти через один пустовали. А их группа хоть и задерживалась ненадолго у каждого строения, но все же продвигалась вперед в хорошем темпе.
А вот когда они пойдут по второму кругу, подумал Джек, вот это уже будет очень подозрительно. Тогда начнут задавать вопросы, на которые будет сложно ответить…
Дарина остановилась у очередного дома, возвышавшегося за оградой. Джек отметил, что принцесса придирчиво осматривает лишь дома, выложенные из красного кирпича, а остальные игнорирует.
Улица сделала плавный поворот, они прошли еще несколько домов, как вдруг Дарина радостно вскрикнула.
– Вот он, тот дом! – прошептала она, глазами указывая в нужном направлении.
Дом был очень крупный – один из самых массивных в поселке, это было видно, несмотря на двухметровый решетчатый забор. Мало того, что он был такой большой, но, как назло, он был населен. Окна горели в наступавших сумерках ярким светом, вся территория перед зданием, которую можно было разглядеть сквозь решетку, тоже была освещена. Несколько крупных собак весело бегали по траве, не забывая облаивать посторонних. И, вдобавок ко всему, на крыльце дома дежурили трое молодцов очень крепкого вида. Еще один топтался у ворот с внутренней стороны.
– Проходим мимо, на дом не смотрим, – приказала принцесса. – Главное, мы его нашли!
Они едва успели миновать главные ворота, как послышался шум подъезжавших машин.
Из-за поворота, который ребята недавно прошли, выехала целая процессия. Впереди двигалась очень красивая машина с обтекаемыми формами, а прямо за ней следовали еще две, квадратные и более высокие, подсознательно вызывающие чувство угрозы.
Первая машина остановилась прямо перед воротами, требовательно погудев, остальные остановились позади. Охранник, до этого расслабленно пускавший дым изо рта, рванулся отпирать, но то ли что-то заклинило в механизме, то ли еще по какой причине, ворота открываться не желали. Машина гудела и гудела, охранник старался, вытирая пот со лба, но все было без толку. Ворота оставались запертыми. Наконец, водителю надоело сигналить, он высунул голову из окна машины и что-то раздраженно крикнул охраннику, тот растерянно пожал плечами, всем своим видом извиняясь за неисправный механизм.
Задняя дверца машины распахнулась, и на улицу вылез высокий мужчина в строгом костюме. Он подал руку и помог выбраться миниатюрной женщине, в ярко-красном открытом платье с ожерельем изумительной работы на шее. Джек, обладавший соколиным зрением, лишь присвистнул изумленно, наблюдая, как даже при тусклом свете фонарей камни заблистали и заискрились, словно маленькая разноцветная радуга вдруг проплыла над мокрым после дождя полем.
Из остальных машин стали выходить плечистые, наголо бритые мужчины, как видно, телохранители.
У Джека промелькнула мысль, что попасть в дом с таким количеством охраны будет невозможно, как вдруг ситуация переменилась в мгновение ока.
Из-за поворота вылетели, словно выпущенные из катапульты, три странных двухколесных механизма, на каждом из которых сидели по два человека, одетых в обтягивающие одежды и шлемы, издали похожие на рыцарские, полностью скрывавшие лица седоков. Те, что сидели позади, держали в руках вытянутые железные предметы.