Укротить мустанга - Бренда Джексон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Какого мужчину?
– Ах да, ты ведь не знаешь, – Утренняя Заря грустно улыбнулась. – Несколько лет назад Маккиннон был в больнице, проходил обследование. Хотя он так же здоров, как ты или я, из-за своей болезни он обязан ежегодно появляться у врача – на всякий случай. Ну вот, и он поговорил с мужчиной, у которого в той больнице умирал сын. – Покачав головой, женщина негромко продолжила: – Оказалось, что этот мужчина – Гарри Фокс, так его зовут, – тоже страдал наследственной болезнью, не помню только, какой. Он передал ее своему шестилетнему сыну. Врачи не надеялись, что мальчик проживет больше недели. На Маккиннона это произвело такое впечатление, что несколько дней он был сам не свой. Когда он приехал ко мне, – Утренняя Заря смахнула слезу, – то сказал: «Я не позволю, чтобы это случилось с моим ребенком». Спустя неделю ему сделали операцию. Когда он признался в этом Линетт, она ушла от него через сорок часов. Маккиннон старался не показывать, насколько сильно его это задело, но разве мать обманешь?
Кейси чуть не расплакалась.
Наконец все встало на свои места.
— Миссис Куин, извините, если я своими вопросами заставила вас вспомнить о том, что вы, очевидно, хотите забыть, но мне нужно было знать! И, – Кейси подняла руку, призывая женщину не прерывать ее, – я обещаю вам – от меня Маккиннону так просто не отделаться. Я очень люблю его, и своим счастьем, точнее, нашим счастьем, из-за его глупого упрямства жертвовать не хочу.
– Я очень рада, что ты понимаешь – за свою любовь нужно бороться. Благодарю бога за то, что Маккиннон встретил тебя, а не очередную Линетт, – Утренняя Заря крепко обняла девушку.
– Можете в этом не сомневаться, миссис Куин.
Маккиннон заметил Кейси у цветника. Норрис передал ему, что она хочет с ним встретиться, и он бросился к ней, не медля ни секунды. Как же ему не хватало ее прошлой ночью!
– Норрис сказал, ты хотела меня видеть, – Маккиннон смотрел на Кейси так, словно они расстались в прошлом столетии. Ее красота, как всегда, застигла его врасплох.
Господи, как же я ее люблю!
— Нам нужно поговорить, – решительно начала Кейси.
– Разве вчера мы не обо всем поговорили?
– Вряд ли это можно назвать разговором. Ты просто поставил меня перед фактом и даже не пожелал выслушать мое мнение. У меня к тебе есть пара вопросов. Буду очень признательна, если ты мне на них ответишь, – она подошла к нему вплотную.
Маккиннон вдохнул запах ее тела, к которому примешивался слабый аромат духов, и ему потребовалась вся сила воли, чтобы не сжать ее в объятьях. Он завел руки за спину и сцепил их в замок.
– Скажи-ка мне вот что, Маккиннон. Если бы у меня было бесплодие, ты бы отказался от меня? Я имею в виду, раздумывал бы ты хоть секунду, закрутить тебе со мной роман или нет?
– Как ты даже могла подумать об этом? – ужаснулся он.
– Будем считать, ты ответил «нет», – она кивнула. – Отлично. Давай все-таки предположим, что ты женат и вы с женой не можете иметь детей. Согласился бы ты усыновить ребенка?
– Без вопросов, – слабая улыбка показалась на его губах. – Я люблю детей и относился бы к ним как к родным. Пример Мартина всегда перед моими глазами.
– А теперь последний вопрос. Если ты меня любишь, как ты мог так со мной поступить? – прямо спросила Кейси, сверля его взглядом. – Как ты даже на секунду мог усомниться в моей любви? – голос ее задрожал. – Ты такого низкого мнения обо мне?
– Кейси, – произнес Маккиннон, и голос его пресекся от волнения. – Все совсем не так! Ты самая красивая, самая лучшая женщина, которую мне повезло встретить в жизни! Я просто не хотел лишать тебя радости материнства. Ты будешь самой лучшей матерью на свете.
– Только поэтому ты решил все за меня? – почти закричала Кейси. Ее глаза наполнились слезами. – Только потому, что Линетт жестоко обошлась с тобой, ты решил, что все женщины такие, да? А обо мне ты подумал? А как должна была чувствовать себя я, когда ты дал понять, что больше не нуждаешься во мне? Ты думаешь, мои чувства исчезли после того, как ты сказал, что не можешь иметь детей? Знаешь, Маккиннон, если бы я могла, я бы нарочно проучила тебя. Но я не могу! Ты единственный мужчина, которого я люблю, и вряд ли мне когда-нибудь удастся справиться со своими чувствами. Ты показал мне любовь, ты научил меня страсти. Мне очень жаль, что у тебя не может быть детей. Не себя, Маккиннон, а тебя мне жаль. Из тебя получится замечательный отец, а ты лишаешь себя такого счастья и напрасно страдаешь. Неужели ты не понимаешь? Я люблю тебя и не могу жить без тебя. – Она коснулась его лица. – Я хочу встречать с тобой каждое утро, готовить тебе завтрак... Я хочу умереть с тобой в один день.
– Кейси! – Маккиннон прижал ее к себе, все еще не веря своему счастью, и принялся осыпать ее лицо горячими поцелуями. – Я люблю тебя! Прости, что заставил тебя страдать. Я хотел как лучше. Мысль о том, что я не смогу подарить тебе детей, убивала меня, – он чуть отстранился, чтобы заглянуть ей в глаза. – Ты выйдешь за меня замуж?
– Я уж думала, что никогда не дождусь этого, – пробурчала Кейси, но лицо ее сияло. Она прижалась к его груди. – Я уже даже решила, где мы проведем наш медовый месяц.
– Может, стоит сначала отпраздновать свадьбу? – Впервые за десять лет его глаз коснулась улыбка.
– Об этом я тоже подумала, – она подставила ему лицо для поцелуя. – Как ты смотришь на то, чтобы отпраздновать ее сразу после Осеннего кубка?
– Все будет так, как ты захочешь, – он подкрепил свои слова поцелуем, не зная, как благодарить судьбу за то, что дочерью Кори Уэстморленда оказалась именно эта маленькая сильная женщина, подарившая ему надежду на счастье.