Доктор Кто. Силуэт - Джастин Ричардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кто его знает, это ж Билли. Можете пока посидеть на складе. Или потаскать мешки, если заняться нечем.
– Давайте я останусь здесь, – предложила Клара, – а вы со Страксом покараулите на Вэверли-стрит.
– Я правильно понимаю, – медленно сказал Доктор, – что ты хочешь составить компанию этим приятным молодым людям, пока они будут таскать муку в доке, где толкутся сотни моряков, едва сошедших с трапа после многомесячного плавания и изголодавшихся по женскому обществу?
Клара кивнула.
– Как я и сказала: пусть Стракс останется здесь, а мы с тобой покараулим на Вэверли-стрит.
Стракс пришел в восторг от такой изощренной военной хитрости и согласился, что если Доктор с Кларой не вернутся через час, они встретятся снова на Ярмарке диковин.
Дорога до мельницы заняла целую вечность – не в последнюю очередь потому, что Доктор заявил, будто превосходно знает этот район. В итоге они добрых полчаса выписывали круги и зигзаги, причем Клара могла поклясться, что они несколько раз пересекли одну и ту же улицу.
– Разве кратчайший путь между двумя точками – не прямая? – усмехнулась она, когда они наконец вышли на Вэверли-стрит.
Доктор одарил спутницу сочувственным взглядом.
– К твоему сведению, планета имеет форму шара – хоть и не геометрически правильного, – а пространственно-временной континуум, если апеллировать к твоим скромным астрофизическими познаниям, загнут бубликом. Добавь сюда фактор гравитации и магнитных полюсов. В этом мире не существует такой вещи, как прямая.
– И прямых ответов тоже, – пробурчала Клара.
На мельнице Билли Матерсона не оказалось. Как и рабочие на складе, там ожидали его возвращения, но понятия не имели, когда состоится это знаменательное событие.
– Оставайся здесь и жди, – велел Доктор Кларе. – А я пойду обратно и попробую поймать его по дороге. Наверняка сидит в какой-нибудь таверне и пьет пиво.
– Откуда ты знаешь, каким маршрутом он поехал?
– Ему захочется поскорее освободиться и получить деньги, – нравоучительно заметил Доктор. – А кратчайший путь между двумя точками – прямая.
– Когда-нибудь я тебя придушу.
Доктор фыркнул, ничуть не впечатленный ее угрозой.
– У меня есть запасная дыхательная система, так что можешь душить, сколько влезет. Если я не вернусь через час…
– Встречаемся на Ярмарке диковин.
– Точно. Увидишь Билли Матерсона – беги за мной.
– По прямой.
Доктор кивнул.
– Только не забудь заглядывать во все таверны. Готов спорить, он сейчас тоже сидит где-нибудь и обедает.
– Обед, – мечтательно вздохнула Клара, когда Доктор скрылся за углом. – Когда-то мы с ним встречались…
Воздух потрескивал от мороза, солнце едва пробивалось сквозь завесу смога и низких туч – словом, стояла отличная поздневикторианская погода. Возвращаясь на пристань, Доктор крутил головой по сторонам, зорко выглядывая грузовую подводу с молодым Билли Матерсоном, которого складовщик описал как низкого коренастого мужчину лет пятидесяти. По меркам Доктора, молодость Билли Матерсона была сильно преуменьшена.
По дороге он размышлял над собранной информацией, пытаясь вычислить нынешнее местонахождение и дальнейшие планы Милтона. Избавившись от Клары и Стракса – всесторонне приятных, но порой чрезвычайно надоедливых, – Доктор от души наслаждался тишиной и одиночеством. И, разумеется, не обрадовался, когда его этого одиночества лишили.
– Молодой человек! – внезапно донеслось с тротуара.
Обернувшись, Доктор увидел пожилого джентльмена, который спешил ему вслед, опираясь на прогулочную трость. Гладкие, совершенно седые волосы старика были зачесаны с высокого лба назад и спускались до самых плеч, закрывая воротничок рубашки. На нем был типично викторианский наряд: темный сюртук, клетчатые штаны и тонкий черный галстук.
– Что? – нетерпеливо спросил Доктор, когда старик до него доковылял.
– Думаю, вы можете мне помочь, – жизнерадостно ответил незнакомец, подхватывая трость и подпирая ладонью подбородок. – Видите ли, я путешественник, приехал в этот город недавно и почти никого тут не знаю. Думаю, вы тоже оказывались в таком положении, – и он испытующе посмотрел на Доктора. – Ведь оказывались?
– Нет, – сказал Доктор.
Старик растерянно заморгал.
– Прошу прощения?
– Нет, я не могу вам помочь.
Или это прозвучало слишком грубо? Секунду посомневавшись, Доктор расщедрился на формальную улыбку.
– Хорошего дня.
С этими словами он развернулся и решительно зашагал прочь.
Не прошло и нескольких минут, как его снова оторвали от размышлений. Теперь это был довольно неряшливого вида мужчина в пиджаке на пару размеров больше нужного, который к тому же выглядел так, будто он прямо в нем и спал. Темные непослушные волосы спускались до самых бровей. Незнакомец был заметно ниже Доктора и шагал, опустив голову на грудь. Неудивительно, что в какой-то момент они столкнулись. Мужчина вздрогнул, наконец поднял взгляд и растерянно захлопал глазами.
– Ох, прошу прощения! Вот люди нынче пошли. Да-да, пошли, а куда пошли, не смотрят, – неожиданно незнакомец нахмурился, а потом улыбнулся, отчего темные брови встали домиком. – Погодите, это же вы! Или нет… – и он, уткнув палец в угол рта, глубоко задумался. – Нет-нет, не подсказывайте! Я никогда не забываю лиц. Хотя время от времени все-таки забываю… Хм, пожалуй, я ошибся. Мы точно раньше не встречались? У меня такое ощущение, что встречались.
Доктор со всевозрастающим раздражением слушал этот бессвязный монолог.
– Нет, не встречались, – наконец перебил он незнакомца. – И сомневаюсь, что еще встретимся.
– Ох. Какая жалость… – мужчина посторонился, пропуская Доктора. Если бы тот, отойдя на несколько шагов, оглянулся, то увидел бы, что черты незнакомца – как и весь его неопрятный наряд – мерцают и расплываются, словно марево в жаркий день.
Через пару улиц с Доктором снова столкнулись – хотя на этот раз причиной инцидента послужил он сам. Впрочем, его было сложно в этом винить: третий джентльмен выскочил из переулка так стремительно, словно сидел там в засаде.
– Вот так-так! – многозначительно произнес он, глядя на Доктора с высоты своего внушительного роста. – Неужели в этом городе никто не умеет ходить по прямой? Не думал, что меня так сложно заметить.
С этим спорить не приходилось. Мужчина был одет более чем примечательно: в гофрированную рубашку, бордовый бархатный смокинг и шляпу с алой подкладкой. Картину довершала пышная кудель белоснежных волос.
– Я вас заметил, – любезно сообщил Доктор. – Просто подумал, что это фонарный столб, – и он быстро зашагал прочь, предоставив мужчине сверлить его спину яростным взглядом.